< Псалтирь 118 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Let Israel now say: For he is good, for his mercy is forever.
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Let the house of Aaron now say: For his mercy is forever.
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Let those who fear the Lord now say: For his mercy is forever.
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
In my tribulation, I called upon the Lord. And the Lord heeded me with generosity.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
The Lord is my helper. I will not fear what man can do to me.
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
The Lord is my helper. And I will look down upon my enemies.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
It is good to trust in the Lord, rather than to trust in man.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
It is good to hope in the Lord, rather than to hope in leaders.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
All the nations have surrounded me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Surrounding me, they closed in on me. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
They surrounded me like a swarm, and they burned like fire among the thorns. And, in the name of the Lord, I have been avenged over them.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Having been pushed, I was overturned so as to fall. But the Lord took me up.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
The Lord is my strength and my praise. And he has become my salvation.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
A voice of exultation and salvation is in the tabernacles of the just.
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
The right hand of the Lord has wrought virtue. The right hand of the Lord has exalted me. The right hand of the Lord has wrought virtue.
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
I will not die, but I will live. And I will declare the works of the Lord.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
When chastising, the Lord chastised me. But he has not delivered me over to death.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Open the gates of justice to me. I will enter them, and I will confess to the Lord.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
This is the gate of the Lord. The just will enter by it.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
I will confess to you because you have heard me. And you have become my salvation.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
The stone which the builders have rejected, this has become the head of the corner.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
By the Lord has this been done, and it is a wonder before our eyes.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
This is the day that the Lord has made. Let us exult and rejoice in it.
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
O Lord, grant salvation to me. O Lord, grant good prosperity.
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Blessed is he who arrives in the name of the Lord. We have blessed you from the house of the Lord.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
The Lord is God, and he has enlightened us. Establish a solemn day amid a dense crowd, even to the horn of the altar.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
You are my God, and I will confess to you. You are my God, and I will exalt you. I will confess to you, for you have heeded me. And you have become my salvation.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Confess to the Lord, for he is good, for his mercy is forever.