< Псалтирь 116 >

1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
J'aime l'Éternel, parce qu'il a entendu Ma voix et mes supplications.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Il a incliné son oreille vers moi; Aussi l'invoquerai-je tous les jours de ma vie.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'avaient enveloppé. Les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; J'étais étreint par la souffrance et la douleur. (Sheol h7585)
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
L'Éternel garde les humbles: J'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Retrouve, ô mon âme, ta sérénité; Car l'Éternel t'a fait du bien.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
Oui, tu as préservé mon âme de la mort, Mes yeux, des pleurs, Et mes pieds de, toute chute.
9
Je marcherai devant la face de l'Éternel, Sur la terre des vivants.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé! J'ai été extrêmement affligé;
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
Je disais dans mon trouble: «Tout homme est menteur!»
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi!
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
Je lèverai la coupe d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple.
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Elle a du prix aux yeux de l'Éternel, La vie de ses bien-aimés.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
Écoute, ô Éternel; car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as dénoué mes liens.
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
Je m'acquitterai de mes voeux envers l'Éternel, En présence de tout son peuple,
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, Au milieu de toi, ô Jérusalem! Louez l'Éternel!

< Псалтирь 116 >