< Псалтирь 116 >
1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
Je l’aime, car Yahweh entend ma voix, mes supplications.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Car il a incliné vers moi son oreille, et toute ma vie, je l’invoquerai.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
Les liens de la mort m’entouraient, et les angoisses du schéol m’avaient saisi; j’étais en proie à la détresse et à l’affliction. (Sheol )
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
Et j’ai invoqué le nom de Yahweh: « Yahweh, sauve mon âme! »
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
Yahweh garde les faibles; j’étais malheureux, et il m’a sauvé.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Mon âme, retourne à ton repos; car Yahweh te comble de biens.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
Oui, tu as sauvé mon âme de la mort, mon œil des larmes, mes pieds de la chute.
Je marcherai encore devant Yahweh, dans la terre des vivants.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
J’ai confiance, alors même que je dis: « je suis malheureux à l’excès. »
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
Je disais dans mon abattement: « Tout homme est menteur. »
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
Que rendrai-je à Yahweh pour tous ses bienfaits à mon égard!
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
J’élèverai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh en présence de tout son peuple.
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Elle a du prix aux yeux de Yahweh, la mort de ses fidèles.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
Ah! Yahweh, parce que je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante, tu as détaché mes liens.
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
Je t’offrirai un sacrifice d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de Yahweh.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
J’accomplirai mes vœux envers Yahweh, en présence de tout son peuple,
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
dans les parvis de la maison de Yahweh, dans ton enceinte, Jérusalem. Alleluia!