< Псалтирь 116 >
1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Because he hath inclined his ear to me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
The sorrows of death surrounded me, and the pains of hell came upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Return to thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
For thou hast delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before the LORD in the land of the living.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
I said in my haste, All men are liars.
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
What shall I render to the LORD for all his benefits toward me?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people.
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, the son of thy handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
I will pay my vows to the LORD now in the presence of all his people,
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
In the courts of the LORD’S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.