< Псалтирь 116 >
1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
I love YHWH, because he hath heard my voice and my supplications.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell got hold upon me: I found trouble and sorrow. (Sheol )
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
Then called I upon the name of YHWH; O YHWH, I beseech thee, deliver my soul.
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
Gracious is YHWH, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
YHWH preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Return unto thy rest, O my soul; for YHWH hath dealt bountifully with thee.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
I will walk before YHWH in the land of the living.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
I said in my haste, All men are liars.
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
What shall I render unto YHWH for all his benefits toward me?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
I will take the cup of salvation, and call upon the name of YHWH.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people.
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Precious in the sight of YHWH is the death of his saints.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
O YHWH, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of YHWH.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
I will pay my vows unto YHWH now in the presence of all his people,
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
In the courts of YHWH 's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye YHWH.