< Псалтирь 116 >
1 Возлюбих, яко услышит Господь глас моления моего,
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 яко приклони ухо Свое мне: и во дни моя призову.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Объяша мя болезни смертныя, беды адовы обретоша мя: скорбь и болезнь обретох и имя Господне призвах: (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 о, Господи, избави душу мою: милостив Господь и праведен и Бог наш милует.
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 Храняй младенцы Господь: смирихся, и спасе мя.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 Обратися, душе моя, в покой твой, яко Господь благодействова тя:
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 яко изят душу мою от смерти, очи мои от слез и нозе мои от поползновения.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 Благоугожду пред Господем во стране живых.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Аз же рех во изступлении моем: всяк человек ложь.
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Что воздам Господеви о всех, яже воздаде ми?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Чашу спасения прииму и имя Господне призову:
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 О, Господи, аз раб Твой, аз раб Твой и сын рабыни Твоея: растерзал еси узы моя.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Тебе пожру жертву хвалы, и во имя Господне призову.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его,
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.