< Псалтирь 108 >
1 Песнь, псалом Давиду. Готово сердце мое, Боже, готово сердце мое: воспою и пою во славе моей.
Cantique et psaume de David. Mon cœur est prêt, ô Dieu, mon cœur est prêt; je vais chanter des psaumes en ma gloire.
2 Востани, слава моя, востани, псалтирю и гусли: востану рано.
Réveillez-vous, ma harpe et ma cithare; je me lèverai dès l'aurore.
3 Исповемся Тебе в людех, Господи, пою Тебе во языцех:
Seigneur, je te rendrai gloire parmi les peuples; je te chanterai des psaumes parmi les Gentils.
4 яко велия верху небес милость Твоя и до облак истина Твоя.
Car ta miséricorde est plus grande que les cieux; et ta vérité va jusqu'aux nues.
5 Вознесися на небеса, Боже, и по всей земли слава Твоя,
Dieu, sois exalté au-dessus des cieux; que ta gloire soit répandue sur toute la terre!
6 яко да избавятся возлюбленнии Твои: спаси десницею Твоею и услыши мя.
Afin que tes bien-aimés soient délivrés, sauve-moi par ta droite, et exauce-moi.
7 Бог возглагола во святем Своем: вознесуся и разделю Сикиму, и удоль Селений размерю.
Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai, et je partagerai Sichem, et je mesurerai le val des Tabernacles.
8 Мой есть Галаад, и Мой есть Манассий, и Ефрем заступление главы Моея: Иуда царь Мой,
A moi est Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est l'appui de ma tête; Juda est mon roi,
9 Моав коноб упования Моего: на Идумею наложу сапог Мой: мне иноплеменницы покоришася.
Et Moab le vase de mon espérance. Je poserai ma sandale sur l'Idumée, les étrangers me sont soumis.
10 Кто введет мя во град ограждения? Или кто наставит мя до Идумеи?
Qui me ramènera dans la ville forte? Qui me guidera jusqu'à la terre d'Édom?
11 Не Ты ли, Боже, отринувый нас, и не изыдеши, Боже, в силах наших?
N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais repoussés; ô Dieu, toi qui ne sortais plus à la tête de nos armées?
12 Даждь нам помощь от скорби: и суетно спасение человеческо.
Donne-nous ton secours pour nous tirer de la tribulation; car il est vain, le salut qui vient de l'homme.
13 О Бозе сотворим силу, и Той уничижит враги нашя.
En Dieu nous mettons notre force, et lui-même réduira à néant nos ennemis.