< Псалтирь 107 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
E MILILANI aku ia Iehova, no ka mea, ua maikai ia; Ua mau loa no hoi kona lokomaikai.
2 Да рекут избавленнии Господем, ихже избави из руки врага,
E olelo mai no ka poe i hoolapanaiia e Iehova, Ka poe hoi ana i hoolapanai ai, mai ka lima mai o ka enemi.
3 и от стран собра их, от восток и запад, и севера и моря:
No ka mea, ua hooili mai oia ia lakou mai na aina mai, Mai ka hikina, a me ke komohana mai, E mai ke kukulu akau, a mai ke kai mai.
4 заблудиша в пустыни безводней, пути града обителнаго не обретоша:
Kuewa wale lakou ma ka waonahele, Ma ke ala waoakua hoi; Aole i loaa ia lakou ke kulanakauhale kahi e noho ai.
5 алчуще и жаждуще, душа их в них изчезе.
Pololi iho la lakou, a makewai hoi, A maule ko lakou uhane iloko o lakou.
6 И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их избави я:
Alaila, kahea aku lakou ia Iehova iloko o ko lakou pilikia, A hoopakele mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
7 и настави я на путь прав, внити во град обителный.
Alakai mai la oia ia lakou ma ke ala pono, I hiki ai lakou i ke kulanakauhale, kahi e noho ai.
8 Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
9 яко насытил есть душу тщу, и душу алчущу исполни благ:
No ka mea, nana no i hookena i ka uhane makewai, A nana hoi i hoomaona i ka uhane pololi i ka maikai.
10 седящыя во тме и сени смертней, окованныя нищетою и железом,
O ka poe i noho ma ka pouli, ma ka malu hoi o ka make, A paa no hoi i ka popilikia a me ka hao;
11 яко преогорчиша словеса Божия, и совет Вышняго раздражиша.
No ka mea, ua kipi lakou i na olelo a ke Akua, A ua hoowahawaha i ke ao ana mai o ka Mea kiekie;
12 И смирися в трудех сердце их, и изнемогоша, и не бе помагаяй.
Alaila hookulou oia i ko lakou naau i ka luhi, Hina iho la lakou ilalo, aohe mea nana e kokua.
13 И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai oia ia lakou i ko lakou popilikia ana.
14 и изведе я из тмы и сени смертныя, и узы их растерза.
Hoopuka mai la oia ia lakou mailoko mai o ka pouli a me ka malu o ka make, A uhai hoi i ko lakou mea i paa ai.
15 Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova, no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
16 яко сокруши врата медная, и вереи железныя сломи.
No ka mea, ua wawahi oia i na pani keleawe o na pukapa A ua uhai no hoi oia i na kaola kipuka hao.
17 Восприят я от пути беззакония их: беззаконий бо ради своих смиришася.
O ka poe i lalau ma ka aoao o ka poe hewa, A me ka lawehala, ua hoopilikiaia lakou.
18 Всякаго брашна возгнушася душа их, и приближишася до врат смертных.
Hoopailua no ko lakou uhane i na mea ai a pau; A hookokoke no lakou i na pukapa o ka make.
19 И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их спасе я:
Alaila, hea aku no lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoola mai no oia ia lakou i ko lakou popilikia.
20 посла слово Свое, и изцели я, и избави я от растлений их.
Haawi mai la oia i kana olelo, a hoala iho la ia lakou, A hoopakele no hoi ia lakou, mai ko lakou lua aku.
21 Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
E hoalohaloha aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
22 и да пожрут Ему жертву хвалы и да возвестят дела Его в радости.
E mohai aku no hoi lakou i ka mohai o ke aloha, A e hoike aku i kana mau hana me ka hauoli.
23 Сходящии в море в кораблех, творящии делания в водах многих,
O ka poe iho ilalo i ka moana, ma na moku, A hana i ka hana ma na moana nui;
24 тии видеша дела Господня и чудеса Его во глубине.
Ua ike no keia poe i na hana o Iehova, A mo kana mau mea kupanaha ma ka hohonu.
25 Рече, и ста дух бурен, и вознесошася волны его:
No ka mea, olelo wale mai oia, a hoala i ka makani kupikipikio, A piipii aku la na ale.
26 восходят до небес и низходят до бездн: душа их в злых таяше:
Pii aku la lakou i ka lani, a iho ilalo i ka hohonu: A hehee ko lakou uhane i ka ino.
27 смятошася, подвигошася яко пияный, и вся мудрость их поглощена бысть.
Hikaka lakou i o, a ia nei, a kunewanewa hoi e like me ke kanaka ona, A pau wale aku no ko lakou akamai.
28 И воззваша ко Господу, внегда скорбети им, и от нужд их изведе я:
Alaila, hea aku lakou ia Iehova i ko lakou pilikia ana, A hoopakele mai oia ia lakou, mailoko mai o ko lakou popilikia.
29 и повеле бури, и ста в тишину, и умолкоша волны его.
Hoolilo no oia i ka ino i pohu, A malie loa iho la na ale.
30 И возвеселишася, яко умолкоша, и настави я в пристанище хотения Своего.
Alaila, lealea lakou, no ka mea, ua malie; A hoopae no oia ia lakou ma ke awa a lakou e makemake ai.
31 Да исповедятся Господеви милости Его и чудеса Его сыновом человеческим:
E mililani aku na kanaka ia Iehova no kona lokomaikai, A no kana mau hana kupanaha i na keiki a kanaka!
32 да вознесут Его в церкви людстей, и на седалищи старец восхвалят Его.
E hapai no hoi ia ia ma ka ahakanaka, A e halelu aku ia ia ma ke anaina o ka poe kahiko.
33 Положил есть реки в пустыню и исходища водная в жажду,
Hoolilo no oia i na muliwai i waonahele, A me na waipuna i aina maloo;
34 землю плодоносную в сланость, от злобы живущих на ней.
A me ka aina hua nui, i aina hua ole, No ka hewa o ka poe e noho ana malaila.
35 Положил есть пустыню во езера водная и землю безводную во исходища водная.
A hoolilo no hoi oia i ka waonahele, i wai lana, A me ka aina maloo hoi i wai puna.
36 И насели тамо алчущыя, и составиша грады обителны:
Malaila no oia e hoonoho ai i ka poe pololi, A hoomakaukau no hoi lakou i kulanakauhale, kahi e noho ai;
37 и насеяша (села) и насадиша винограды, и сотвориша плод житен.
A lulu no hoi lakou ma na mahinaai, A kauu iho no i na mala waina, A haawiia mai ka hua i hoohuaia'i.
38 И благослови я, и умножишася зело: и скоты их не умали.
Hoomaikai mai la oia ia lakou, a kawowo nui ae la; Aole ia i hoemi i ka lakou poe holoholona.
39 И умалишася и озлобишася от скорби зол и болезни:
A mahope, hooemiia lakou, a hoohaahania no hoi, No ka hookaumahaia, a me ka hewa, a me ka pilikia.
40 излияся уничижение на князи их, и облазни я по непроходней, а не по пути.
Ninini mai oia i ka hoomaau maluna o na'lii, A alakai no hoi oia ia lakou ma kahi mehameha, ala ole.
41 И поможе убогу от нищеты и положи яко овцы отечествия.
Hookiekie nae oia i ka poe hune mailoko aku o ka pilikia, A hoolilo i kona mau ohana, me he ohana hipa la.
42 Узрят правии и возвеселятся, и всякое беззаконие заградит уста своя.
E ike aku no ka poe pono, a e lealea lakou; A e paa no ka nuku o ka hewa a pau.
43 Кто премудр и сохранит сия? И уразумеют милости Господни.
Owai la ka mea akamai, a malama i keia mau mea! O lakou ka i hoomaopopo i ka lokomaikai o Iehova.

< Псалтирь 107 >