< Псалтирь 106 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Purihin ninyo ang Panginoon. Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti; sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 Кто возглаголет силы Господни, слышаны сотворит вся хвалы Его?
Sinong makapagbabadya ng mga makapangyarihang gawa ng Panginoon, o makapagpapakilala ng buo niyang kapurihan?
3 Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время.
Mapalad silang nangagiingat ng kahatulan, at siyang gumagawa ng katuwiran sa buong panahon.
4 Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
Alalahanin mo ako, Oh Panginoon, ng lingap na iyong ipinagkaloob sa iyong bayan; Oh dalawin mo ako ng iyong pagliligtas:
5 видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
Upang makita ko ang kaginhawahan ng iyong hirang, upang ako'y magalak sa kasayahan ng iyong bansa, upang ako'y lumuwalhati na kasama ng iyong mana.
6 Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом:
Kami ay nangagkasala na kasama ng aming mga magulang, kami ay nangakagawa ng kasamaan, kami ay nagsigawa ng masama.
7 отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея: и преогорчиша восходяще в Чермное море.
Hindi naunawa ng aming mga magulang ang iyong mga kababalaghan sa Egipto; hindi nila inalaala ang karamihan ng iyong mga kagandahang-loob, kundi naging mapanghimagsik sa dagat, sa makatuwid baga'y sa Dagat na Mapula.
8 И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою:
Gayon ma'y iniligtas niya (sila) dahil sa kaniyang pangalan, upang kaniyang maipabatid ang kaniyang matibay na kapangyarihan.
9 и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни.
Kaniyang sinaway naman ang Dagat na Mapula, at natuyo: sa gayo'y pinatnubayan niya (sila) sa mga kalaliman, na parang ilang.
10 И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.
At iniligtas niya (sila) sa kamay ng nangagtatanim sa kanila, at tinubos niya (sila) sa kamay ng kaaway.
11 Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.
At tinabunan ng tubig ang kanilang mga kaaway: walang nalabi sa kanila kahit isa.
12 И вероваша словеси Его и воспеша хвалу Его.
Nang magkagayo'y sinampalatayanan nila ang kaniyang mga salita; inawit nila ang kaniyang kapurihan.
13 Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его:
Nilimot nilang madali ang kaniyang mga gawa; hindi (sila) naghintay sa kaniyang payo:
14 и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.
Kundi nagnais ng di kawasa sa ilang, at tinukso ang Dios sa ilang.
15 И даде им прошение их, посла сытость в душы их.
At binigyan niya (sila) ng kanilang hiling; nguni't pinangayayat ang kanilang kaluluwa.
16 И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня.
Kanilang pinanaghilian naman si Moises sa kampamento, at si Aaron na banal ng Panginoon.
17 Отверзеся земля и пожре Дафана и покры на сонмищи Авирона:
Ang lupa ay bumuka, at nilamon si Dathan, at tinakpan ang pulutong ni Abiram.
18 и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники.
At apoy ay nagningas sa kanilang pulutong; sinunog ng liyab ang mga masama,
19 И сотвориша телца в Хориве и поклонишася истуканному:
Sila'y nagsigawa ng guya sa Horeb, at nagsisamba sa larawang binubo.
20 и измениша славу Его в подобие телца ядущаго траву.
Ganito nila pinapagbago ang kanilang kaluwalhatian sa wangis ng baka na kumakain ng damo.
21 И забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте,
Nilimot nila ang Dios na kanilang tagapagligtas, na gumawa ng mga dakilang bagay sa Egipto;
22 чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем.
Kagilagilalas na mga gawa sa lupain ng Cham, at kakilakilabot na mga bagay sa Dagat na Mapula.
23 И рече потребити их, аще не бы Моисей избранный Его стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их.
Kaya't sinabi niya, na kaniyang lilipulin (sila) kung si Moises na kaniyang hirang ay hindi humarap sa kaniya sa bitak, upang pawiin ang kaniyang poot, upang huwag niyang lipulin (sila)
24 И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его:
Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;
25 и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня.
Kundi nangagsiungol sa kanilang mga tolda, at hindi nangakinig sa tinig ng Panginoon.
26 И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
Kaya't kaniyang isinumpa sa kanila, na kaniyang ibubulid (sila) sa ilang:
27 и низложити семя их во языцех, и расточити я в страны.
At kaniyang ibubulid ang kanilang binhi sa mga bansa, at pangalatin (sila) sa mga lupain.
28 И причастишася Веельфегору и снедоша жертвы мертвых:
Sila'y nangakilakip naman sa diosdiosang Baal-peor, at nagsikain ng mga hain sa mga patay.
29 и раздражиша Его в начинаниих своих, и умножися в них падение.
Ganito minungkahi nila siya sa galit ng kanilang mga gawa; at ang salot ay lumitaw sa kanila.
30 И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
Nang magkagayo'y tumayo si Phinees, at gumawa ng kahatulan: at sa gayo'y tumigil ang salot.
31 и вменися ему в правду, в род и род до века.
At nabilang sa kaniya na katuwiran, sa lahat ng sali't saling lahi magpakailan man.
32 И прогневаша Его на воде Пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради:
Kanilang ginalit din siya sa tubig ng Meriba, na anopa't naging masama kay Moises dahil sa kanila:
33 яко преогорчиша дух его и разнствова устнама своима.
Sapagka't sila'y mapanghimagsik laban sa kaniyang diwa, at siya'y nagsalita ng walang pakundangan ng kaniyang mga labi.
34 Не потребиша языки, яже рече Господь им.
Hindi nila nilipol ang mga bayan, gaya ng iniutos ng Panginoon sa kanila;
35 И смесишася во языцех и навыкоша делом их:
Kundi nangakihalo sa mga bansa, at nangatuto ng kanilang mga gawa:
36 и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
At sila'y nangaglingkod sa kanilang mga diosdiosan; na naging silo sa kanila:
37 И пожроша сыны своя и дщери своя бесовом,
Oo, kanilang inihain ang kanilang mga anak na lalake at babae sa mga demonio,
38 и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным Ханаанским: и убиена бысть земля их кровьми
At nagbubo ng walang salang dugo, sa makatuwid baga'y ng dugo ng kanilang mga anak na lalake at babae, na kanilang inihain sa diosdiosan ng Canaan; at ang lupain ay nadumhan ng dugo.
39 и осквернися в делех их: и соблудиша в начинаниих своих.
Ganito (sila) nagpakahawa sa kanilang mga gawa, at nagsiyaong nagpakarumi sa kanilang mga gawa.
40 И разгневася яростию Господь на люди Своя и омерзи достояние Свое:
Kaya't nagalab ang pagiinit ng Panginoon laban sa kaniyang bayan, at kinayamutan niya ang kaniyang pamana.
41 и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их.
At ibinigay niya (sila) sa kamay ng mga bansa; at silang nangagtatanim sa kanila ay nangagpuno sa kanila.
42 И стужиша им врази их: и смиришася под руками их.
Pinighati naman (sila) ng kanilang mga kaaway, at sila'y nagsisuko sa kanilang kamay.
43 Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
Madalas na iligtas niya (sila) nguni't sila'y mapanghimagsik sa kanilang payo, at nangababa (sila) sa kanilang kasamaan.
44 И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их:
Gayon ma'y nilingap niya ang kanilang kahirapan, nang kaniyang marinig ang kanilang daing:
45 и помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея:
At kaniyang inalaala sa kanila ang kaniyang tipan, at nagsisi ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob.
46 и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.
Ginawa naman niyang sila'y kaawaan niyaong lahat na nangagdalang bihag sa kanila.
47 Спаси ны, Господи, Боже наш, и собери ны от язык, исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей.
Iligtas mo kami, Oh Panginoon naming Dios, at pisanin mo kami na mula sa mga bansa, upang mangagpasalamat sa iyong banal na pangalan, at mangagtagumpay sa iyong kapurihan.
48 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
Purihin ang Panginoon, ang Dios ng Israel, mula sa walang pasimula hanggang sa walang hanggan. At sabihin ng buong bayan, Siya nawa. Purihin ninyo ang Panginoon.

< Псалтирь 106 >