< Псалтирь 106 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 Кто возглаголет силы Господни, слышаны сотворит вся хвалы Его?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом:
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея: и преогорчиша восходяще в Чермное море.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою:
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 И вероваша словеси Его и воспеша хвалу Его.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его:
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 И даде им прошение их, посла сытость в душы их.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 Отверзеся земля и пожре Дафана и покры на сонмищи Авирона:
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 И сотвориша телца в Хориве и поклонишася истуканному:
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 и измениша славу Его в подобие телца ядущаго траву.
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 И забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте,
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 И рече потребити их, аще не бы Моисей избранный Его стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его:
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 и низложити семя их во языцех, и расточити я в страны.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 И причастишася Веельфегору и снедоша жертвы мертвых:
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 и раздражиша Его в начинаниих своих, и умножися в них падение.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 и вменися ему в правду, в род и род до века.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 И прогневаша Его на воде Пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради:
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 яко преогорчиша дух его и разнствова устнама своима.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 Не потребиша языки, яже рече Господь им.
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 И смесишася во языцех и навыкоша делом их:
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 И пожроша сыны своя и дщери своя бесовом,
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным Ханаанским: и убиена бысть земля их кровьми
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 и осквернися в делех их: и соблудиша в начинаниих своих.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 И разгневася яростию Господь на люди Своя и омерзи достояние Свое:
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 И стужиша им врази их: и смиришася под руками их.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их:
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 и помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея:
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 Спаси ны, Господи, Боже наш, и собери ны от язык, исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Псалтирь 106 >