< Псалтирь 106 >
1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Kasakkung: panuekhoeh BAWIPA teh pholen awh. Oe BAWIPA koe lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh, ama teh ahawi. A lungmanae teh a yungyoe a kangning.
2 Кто возглаголет силы Господни, слышаны сотворит вся хвалы Его?
BAWIPA ni a sak e thaonae hah apinimaw a dei thai han. Apinimaw pholennae pueng koung a pholen thai han.
3 Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время.
Nâtuek haiyah kalan lah ka tawksak e hoi lannae kâuepkhai e teh, tami yawkahawi e lah ao.
4 Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
Oe BAWIPA na rawi e naw e hawinae hah ka hmu thai nahanlah thoseh, na miphun lunghawinae koe ka lunghawi nahan nange râw lah kaawmnaw hoi cungtalah lunghawi nahanelah thoseh,
5 видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
Na taminaw ni a coe awh e na ngaikhainae hah na pahnim hanh lah a. Rungngangnae hoi pâtam haw.
6 Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом:
Mintoenaw hoi reirei ka payon awh toe. Yonnae hah ka sak awh teh, hnokathout ka sak awh toe.
7 отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея: и преогорчиша восходяще в Чермное море.
Mintoenaw ni Izip ram vah kângairu hno na sak e hah thaipanuek awh hoeh. na Lungmanae apapnae hai pâkuem awh hoeh. Tuipui paling teng patenghai taran a thaw awh.
8 И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою:
Hatei, amae min thaonae bahu hoi duengdoeh na rungngang. A hnosakthainae hoi a thaonae panue sak thai nahane doeh.
9 и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни.
Tuipui paling hai a yue teh rem a hak. Hottelah ka dungpoung e tui a raka awh teh, kahrawngum vah a hrawi.
10 И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.
Ama kahmuhmanaw e kut dawk hoi a rungngang teh, tarannaw kut dawk hoi a ratang.
11 Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.
Tarannaw hah tui ni koung a muem teh, buet touh hai ka hring e awm hoeh.
12 И вероваша словеси Его и воспеша хвалу Его.
Hottelah a lawk hah a yuem awh teh, ama pholen hoi la a sak awh.
13 Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его:
A sak awh e hah tang a pahnim awh teh, a noenae hah coe ngai awh hoeh.
14 и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.
Hatei, kahrawngum vah takthai ngainae a len dawkvah, kahrawngum vah Cathut hah a tanouk awh.
15 И даде им прошение их, посла сытость в душы их.
A hei awh e hah a poe. Hatei, muitha hringnae dawk kamsoenae hah a poe sin.
16 И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня.
A roe awhnae koe Mosi hah a ut awh teh, Oe BAWIPA tamikathoung Aron hai a ut awh.
17 Отверзеся земля и пожре Дафана и покры на сонмищи Авирона:
Talai ni a pahni a ang teh, Dathan hah a payawp. Abiram e taminaw hah koung a ramuk.
18 и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники.
Ahnimouh koehoi hmai a tâco teh, tamikathoutnaw hmai koung a kak.
19 И сотвориша телца в Хориве и поклонишася истуканному:
Horeb vah maitoca meikaphawk hah a sak awh teh, sakhlawn meikaphawk hah a bawk awh.
20 и измениша славу Его в подобие телца ядущаго траву.
Hottelah a bawilennae teh, phovai ka cat e maitotan patetlah a coung sak awh.
21 И забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте,
Izip vah hno kalennaw a sak e hoi,
22 чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем.
Ham vah a sak e kângairu hnonaw hoi, tuipuipaling koe e takikatho hno a sak e naw hoi ahnimouh ka rungngangkung Cathut teh a pahnim awh.
23 И рече потребити их, аще не бы Моисей избранный Его стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их.
Hat toteh, a rawi e Mosi ni, a lungkhueknae hah takhoe vaiteh, ahnimanaw raphoe hoeh nahanelah, raphoenae hmuen, a hmalah kangdout hoeh pawiteh, ahnimanaw raphoe han telah a kâcai.
24 И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его:
Hathnukkhu, kahawi e ram teh a pacekpahlek awh teh, a lawk hah yuem ngai awh hoeh.
25 и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня.
Amamae rimnaw hah a phuenang sin awh teh, BAWIPA e lawk hah tarawi ngai awh hoeh.
26 И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
Hatdawkvah, ahnimouh teh kahrawngum vah koung due sak hanelah thoseh,
27 и низложити семя их во языцех, и расточити я в страны.
A catounnaw hai miphunlouknaw koe tâkhawng hanelah hoi ram tangkuem kâkapek sak hane thoseh, ahnimae a vang lah thoe a bo.
28 И причастишася Веельфегору и снедоша жертвы мертвых:
Ahnimouh teh Peor e Baal hoi a kâkuet awh teh, tami kadout hmalah thueng e hno hah a ca awh.
29 и раздражиша Его в начинаниих своих, и умножися в них падение.
Hottelah a sak awh e hno ni a lungkhuek sak teh, ahnimouh koe lacik kathout hah a tha pouh.
30 И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
Hatnavah, Phinehas a kangdue teh, lawk a ceng navah lacik teh a roum.
31 и вменися ему в правду, в род и род до века.
Hothateh, ama lannae lah a yungyoe hoi se pueng dawk, pouk pouh e lah ao.
32 И прогневаша Его на воде Пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради:
Meribah tui koehai a lungkhuek sak awh teh, ahnimouh kecu dawk Mosi koe totouh thoebonae teh a pha.
33 яко преогорчиша дух его и разнствова устнама своима.
Mosi e a lungthin a tarawk awh dawkvah, pouk laipalah ahni teh lawk a dei.
34 Не потребиша языки, яже рече Господь им.
BAWIPA ni a dei e patetlah sak hoeh. Miphunlouknaw raphoe laipalah ao awh.
35 И смесишася во языцех и навыкоша делом их:
Jentelnaw hoi a kâkalawt awh teh, ahnimae hringnuen hah a kamtu awh.
36 и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
Ahnimae meikaphawk thaw hah a tawk awh. Hothateh ahnimouh hanelah karap doeh.
37 И пожроша сыны своя и дщери своя бесовом,
A capanaw hah thueng nahanelah a poe awh teh, a canunaw hah kahrai koe a poe awh.
38 и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным Ханаанским: и убиена бысть земля их кровьми
Yon ka tawn hoeh e thi hah a rabawk awh teh, a capanaw hoi a canunaw e thi hoi roeroe vah, Kanaan ram meikaphawk cathut thuengnae lah a hno awh teh, hottelah thipalawng e lahoi ram a khin sak awh.
39 и осквернися в делех их: и соблудиша в начинаниих своих.
Hottelah a sak awh e hno hoi roeroe a kâkhinsak awh, a sak awh e hoi roeroe a yon awh.
40 И разгневася яростию Господь на люди Своя и омерзи достояние Свое:
Hatdawkvah, BAWIPA lungkhueknae teh a taminaw taran lahoi a kaman teh, a râw lah kaawm e hah a panuet.
41 и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их.
Ahnimanaw teh Jentel kut dawk a poe teh, a hmuhma e naw ni a uk awh.
42 И стужиша им врази их: и смиришася под руками их.
A taran ni rep a coungroe awh teh, a kut rahim vah ao awh.
43 Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
Avai moikapap a rungngang toe. Hatei, amamouh khokhannae dawk hoi taran a thaw awh teh, amamae payonnae ni a rahnoum sak awh.
44 И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их:
Hatei, runae a kâhmo awh toteh a hram awh e ka thai pouh teh, ahnimouh han pouk pouh laipalah awm thai hoeh.
45 и помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея:
Ahnimouh kecu dawk a lawkkam teh pou a panue teh, a lungmanae apap dawkvah, a pahren awh.
46 и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.
San lah kahrawinaw e lungthin dawk hai ahnimouh a pahren sak.
47 Спаси ны, Господи, Боже наш, и собери ны от язык, исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей.
Na min kathoung dawk lunghawinae lawk dei hane hoi, na pholennae dawk tânae hmu hanelah, Oe BAWIPA maimae Cathut, na rungngang haw. Jentel miphun thung hoi cungtalah bout na pâkhueng haw.
48 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
Isarel BAWIPA Cathut teh, a yungyoe hoi a yungyoe totouh, pholen lah awm seh. Tami pueng ni Amen tet naseh. BAWIPA teh pholen awh.