< Псалтирь 106 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen! Elohim Pathen chu aphatna jeh'in thangvahna peuvin.
2 Кто возглаголет силы Господни, слышаны сотворит вся хвалы Его?
Yahweh Pakai in thil loupi kidangtah atohdoh hohi kon asim jou ding ham? Kon Amahi ahina bangtah'in athangvah joudem?
3 Блажени хранящии суд и творящии правду во всякое время.
Mi ahina bangtah a pachatna pethei holeh phat tin a adih jeng bol hon kipana aneithei jengun ahi.
4 Помяни нас, Господи, во благоволении людий Твоих, посети нас спасением Твоим,
Yahweh Pakai nangin namite khotona namusah tengleh neihin geldoh'in lang neihin nai in neihuhdoh'in.
5 видети во благости избранныя Твоя, возвеселитися в веселии языка Твоего, хвалитися с достоянием Твоим.
Nalhendoh namite phatthei naboh nahoa keijong chan neineisah'in. Namite kipana a keijong neikipa sah'in. Nagou chang toh nangma thangvah khom kanom e.
6 Согрешихом со отцы нашими, беззаконновахом, неправдовахом:
Kapu kapateu bangin keiho jong kachonse tauve, keihon kabolkhel tauve, keiho phaloutah'in kanachon tauve,
7 отцы наши во Египте не разумеша чудес Твоих, ни помянуша множества милости Твоея: и преогорчиша восходяще в Чермное море.
Egypt gam a ana um kapu kapateu chu Yahweh Pakai in thil kidang aboldoh ho chun atilkhou pouve. Amahon adinguva Yahweh Pakai phatna hochu ana sumil loiji tauve. Amahon twikhanglen san mun nachun Yahweh Pakai dounan ahung phunchel tauvin ahi.
8 И спасе их имене Своего ради, сказати силу Свою:
Achuti jeng vangun, Amin loupe dopsangna dingleh athaneina thupitah chu akilandohna dingin amaho chu ana huhdoh thouthou jin ahi.
9 и запрети Чермному морю, и изсяче: и настави я в бездне яко в пустыни.
Aman twikhanglen sanchu akan-na dingin thu apen, Aman twikhanglen chu neldigam abahsah'in Israelte chu ahinpui galkai in ahi.
10 И спасе я из руки ненавидящих и избави я из руки врагов.
Hiti chun agalmiteuva kon in anahuhdoh jin, chuleh akidoupihoa kon in ana hoidohsah'in ahi.
11 Покры вода стужающыя им: ни един от них избысть.
Twichu akinung ledoh sah'in agalmiteu akhukhum jin khatcha jong anahingdoh pouvin ahi.
12 И вероваша словеси Его и воспеша хвалу Его.
Hitengle chun amiten akitepna chu atahsan jiuvin Ama vahchoina la chu asajiuvin ahi.
13 Ускориша, забыша дела Его, не стерпеша совета Его:
Ahinla Yahweh Pakai in abolpeh houchu gangtah'in asumilji tauvin, Ama thuhil angahji pouvin ahi.
14 и похотеша желанию в пустыни и искусиша Бога в безводней.
Gamthip noi achun amaho tahsa ngaichat thilngen anathum'un hiche gamchai lah'a chun Elohim Pathen chu anapatep'un,
15 И даде им прошение их, посла сытость в душы их.
hijeh chun Aman angaichat'u chu anapen ahinlah nat na toh apehthan ahi.
16 И прогневаша Моисеа в стану, Аарона святаго Господня.
Camp sunga umhochu Mose chungah athangthipmun chuleh Yahweh Pakai thempu theng Aaron a-ot'un ahi.
17 Отверзеся земля и пожре Дафана и покры на сонмищи Авирона:
Hichejeh chun leiset chu ahung kamkan, Dathan, Abiram leh akiphinho jouse chu anavallhum'in avuimangtan ahi.
18 и разжжеся огнь в сонме их, пламень попали грешники.
Anungjui ho chungah meikong achun miphalou ho jouse chu meikong'in ahalgam tan ahi.
19 И сотвориша телца в Хориве и поклонишася истуканному:
Sinai mol'a sana a kisem bongnou chu chibai aboh'un,
20 и измениша славу Его в подобие телца ядущаго траву.
Loupitah Elohim Pathen chu hampane bonglim toh analheh tauve.
21 И забыша Бога спасающаго их, сотворшаго велия во Египте,
Amahon ahuhingpau, Egypt gamma konna ahinpuidoh pau,
22 чудеса в земли Хамове, страшная в мори Чермнем.
Ham gam sunga thil kidang tamtah ahin boldohpeh pau, twikhanglen san na gimneitah thil ana tongdohpa a Pathen'u Elohim chu anasumil tauvin ahi.
23 И рече потребити их, аще не бы Моисей избранный Его стал в сокрушении пред Ним, возвратити ярость Его, да не погубит их.
Hijeh chun Aman kasuhmang ding ahi tin anaphongdoh tan ahi. Ahinlah Mose, lhendoh mipa chu Yahweh Pakai leh amipite kikah'a anadingtan, aman Yahweh Pakai kommachun alunghanna'a konna kile heija amipite chu asuhmang louna dingin ataotai.
24 И уничижиша землю желанную, не яша веры словеси Его:
Mipite chu gam nom lutding chu ana nom tapouvin ahi, ajeh chu Elohim Pathen in ana kitepna banga apuihoi dingchu ana nom tapouvin ahi.
25 и поропташа в селениих своих, не услышаша гласа Господня.
Ajeh chu akaleh langin achon un, aponbuh sung uvah ana phunchel gam un, Yahweh Pakai thu anangainom pouvin,
26 И воздвиже руку Свою на ня, низложити я в пустыни,
hijeh chun Yahweh Pakai chu lunghemtah'in ana kihahsel'in amahohi hiche gamthip noi a kathagam ding ahiuve anatitai.
27 и низложити семя их во языцех, и расточити я в страны.
Chutengleh ason apahteu chu chitin namtin lah'a kathejal sohding, chuleh gamla tah tah'a kaimang'a umdiu ahi ati.
28 И причастишася Веельфегору и снедоша жертвы мертвых:
Hiti chun, ipu apateu chu Baal leh Peor chibai bohna a anapang'un, mithi dinga kikatdoh sa jengjong ananeuvin ahi.
29 и раздражиша Его в начинаниих своих, и умножися в них падение.
Hitiho jehhin amahon Yahweh Pakai chu ana sulang hangun hijeh chun alah uva natset analangtan ahi.
30 И ста Финеес и умилостиви, и преста сечь:
Ahinla Phenehas kitipa chun hangsantah'in nat se chu ana tingtan'in ahileh natset chu atangtai.
31 и вменися ему в правду, в род и род до века.
Hijeh chun hichea patchun michonpha tin jana anapetauvin ahi.
32 И прогневаша Его на воде Пререкания, и озлоблен бысть Моисей их ради:
Meribah-a jong Yahweh Pakai chu ana lunghansah'un hichun Mose chu anasuboi lheh'in ahi.
33 яко преогорчиша дух его и разнствова устнама своима.
Amahon Mose chu analunghan sah'un ahileh aman ngolkaitah'in thu anaseilo tan ahi
34 Не потребиша языки, яже рече Господь им.
Israelten chidang namdang hochu Yahweh Pakai in thu anapeh dungjui in anasohjou pouvin,
35 И смесишася во языцех и навыкоша делом их:
hichu hilouvin agamsung mite lah'a chun ana chenghal un achonnao phaloutah hochu ana joptauvin,
36 и поработаша истуканным их, и бысть им в соблазн.
amilim doi houvu chu anahou un hichun alhuhnao asodohsahtan ahi.
37 И пожроша сыны своя и дщери своя бесовом,
Amahon achateu kisan chu anakatdoh'un chuleh achanuteu jengjong thillha hounan anapedoh'un,
38 и пролияша кровь неповинную, кровь сынов своих и дщерей, яже пожроша истуканным Ханаанским: и убиена бысть земля их кровьми
amahon themmona neilou thisan anasouvin, achapateu leh achanuteu thisan chu Canaan mite doi hounan anamang'un tolthanan gamsung chu anasuboh'un,
39 и осквернися в делех их: и соблудиша в начинаниих своих.
amahole amaho jong thilgilou bolnan anakisuboh'un adoihou thanopnau chu Yahweh Pakai mitmun jonthanhoi ana hidohtan ahi.
40 И разгневася яростию Господь на люди Своя и омерзи достояние Свое:
Hichejeh chun Yahweh Pakai lunghanna chu amite chungah anakoudoh jengin ahileh Yahweh Pakai in ama-a tum hochu ana kidah lotan ahi.
41 и предаде я в руки врагов, и обладаша ими ненавидящии их.
Hijeh chun Yahweh Pakai in amaho chu agamsung nammite lah'a chun ana pedoh'in chuleh athet nammiteu chun amaho chungah vai anahomji tauvin ahi.
42 И стужиша им врази их: и смиришася под руками их.
Agalmi houchun asugep jiuvin chuleh abolgimnao khut thahatna noi a anakoiji tauvin ahi.
43 Множицею избави я: тии же преогорчиша Его советом своим, и смиришася в беззакониих своих.
Avel vellin Aman ahuhdohjin, ahinlah amahon Ama dounan akipedohji tauvin ahi, chutengleh amaho chu achonset jeh'un suhmangin aumji tauvin ahi.
44 И виде Господь, внегда скорбети им, внегда услышаше моление их:
Ahijeng vangin ahahsat tenguleh Aman akhotokit jiuvin akanao angaipeh kitjitan ahi.
45 и помяну завет Свой, и раскаяся по множеству милости Своея:
Aman amaho toh akitepnao ahin geldoh kitji in angailutna chultheilou jeh in alung ahinhei kitji in,
46 и даде я в щедроты пред всеми пленившими я.
Aman ganhing a amanteu khutnah khotona amusah kitji nalaijin ahi.
47 Спаси ны, Господи, Боже наш, и собери ны от язык, исповедатися имени Твоему святому, хвалитися во хвале Твоей.
O Yahweh Pakai, ka Pathen'u Elohim neihuhdoh'un! Chitin namtin lah'a konhin neichomkhom kitnun hitiachu namintheng kathangvah theina diuvin chuleh kipah a nangma kathangvah theina diuvin.
48 Благословен Господь Бог Израилев от века и до века. И рекут вси людие: буди, буди.
Israel Pathen Elohim, Yahweh Pakai chu thangvah'un, Amahi tonsot'a pat tonsot geija hingjing Elohim Pathen ahi! Mi jousen “Amen” tiuhen. Yahweh Pakai chu thangvah'in umhen!

< Псалтирь 106 >