< Псалтирь 105 >

1 Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
Лэудаць пе Домнул, кемаць Нумеле Луй! Фачець куноскуте принтре попоаре испрэвиле Луй!
2 воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
Кынтаць, кынтаць ын чинстя Луй! Ворбиць деспре тоате минуниле Луй!
3 Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
Фэлици-вэ ку Нумеле Луй чел сфынт! Сэ се букуре инима челор че каутэ пе Домнул!
4 взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Алергаць ла Домнул ши ла сприжинул Луй, кэутаць некурмат Фаца Луй!
5 Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
Адучеци-вэ аминте де семнеле минунате пе каре ле-а фэкут, де минуниле ши де жудекэциле ростите де гура Луй,
6 семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
сэмынцэ а робулуй Сэу Авраам, копий ай луй Иаков, алеший Сэй!
7 Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
Домнул есте Думнезеул ностру: жудекэциле Луй се адук ла ындеплинире пе тот пэмынтул.
8 Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
Ел Ышь адуче аминте тотдяуна де легэмынтул Луй, де фэгэдуинцеле Луй фэкуте пентру о мие де нямурь де ом,
9 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
де легэмынтул пе каре л-а ынкеят ку Авраам ши де журэмынтул пе каре л-а фэкут луй Исаак;
10 и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
Ел л-а фэкут леӂе пентру Иаков, легэмынт вешник пентру Исраел,
11 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
зикынд: „Цие ыць вой да цара Канаанулуй ка моштенире каре в-а кэзут ла сорць.”
12 Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
Пе атунч, ей ерау пуцинь ла нумэр, фоарте пуцинь ла нумэр, ши стрэинь ын царэ;
13 и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
мерӂяу де ла ун ням ла алтул ши де ла о ымпэрэцие ла ун алт попор,
14 не остави человека обидети их и обличи о них цари:
дар н-а дат вое нимэнуй сэ-й асупряскэ ши а педепсит ымпэраць дин причина лор.
15 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
„Ну вэ атинӂець де унший Мей”, а зис Ел, „ши ну фачець рэу пророчилор Мей!”
16 И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
А кемат фоаметя асупра цэрий ши а тэят орьче мижлок де трай.
17 Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
Ле-а тримис ынаинте пе ун ом: Иосиф а фост вындут ка роб.
18 Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
Й-ау стрынс пичоареле ын ланцурь, л-ау пус ын фяре
19 дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
пынэ ла время кынд с-а ынтымплат че вестисе ел ши пынэ кынд л-а ынчеркат Кувынтул Домнулуй.
20 Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
Атунч, ымпэратул а тримис сэ-й скоатэ ланцуриле ши стэпыниторул попоарелор л-а избэвит.
21 Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
Л-а пус домн песте каса луй ши дрегэторул тутурор аверилор луй,
22 наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
ка сэ леӂе дупэ плак пе домниторий луй ши сэ ынвеце пе бэтрыний луй ынцелепчуня.
23 И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
Атунч, Исраел а венит ын Еӂипт ши Иаков а локуит ын цара луй Хам.
24 И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
Домнул а ынмулцит пе попорул Сэу фоарте мулт ши л-а фэкут май путерник декыт потривничий луй.
25 Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
Ачестора ле-а скимбат инима, пынэ аколо кэ ау урыт пе попорул Луй ши с-ау пуртат мишелеште ку робий Сэй.
26 Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
А тримис пе робул Сэу Мойсе ши пе Аарон, пе каре-л алесесе.
27 положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
Прин путеря Луй, ей ау фэкут семне минунате ын мижлокул лор, ау фэкут минунь ын цара луй Хам.
28 Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
А тримис ынтунерик ши а адус негура, ка сэ ну фие неаскултэторь ла Кувынтул Луй.
29 Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
Ле-а префэкут апеле ын сынӂе ши а фэкут сэ ле пярэ тоць пештий.
30 Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
Цара лор а форфотит де броаште пынэ ын одэиле ымпэрацилор лор.
31 Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
Ел а зис ши ау венит муште отрэвитоаре, пэдукь пе тот цинутул лор.
32 Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
Ын лок де плоае, ле-а дат гриндинэ ши флэкэрь де фок ын цара лор.
33 и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
Ле-а бэтут вииле ши смокиний ши а сфэрымат копачий дин цинутул лор.
34 Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
Ел а зис ши ау венит лэкусте, лэкусте фэрэ нумэр,
35 и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
каре ау мынкат тоатэ ярба дин царэ ши ау мистуит роаделе де пе кымпииле лор.
36 И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
А ловит пе тоць ынтыий нэскуць дин цара лор, тоатэ пырга путерий лор.
37 и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
А скос пе попорул Сэу ку арӂинт ши аур ши ничунул н-а шовэит динтре семинцииле Луй.
38 Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
Еӂиптений с-ау букурат де плекаря лор, кэч ый апукасе гроаза де ей.
39 Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
А ынтинс ун нор ка сэ-й акопере ши фокул ка сэ луминезе ноаптя.
40 Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
Ла череря лор, а тримис препелице ши й-а сэтурат ку пыне дин чер.
41 разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
А дескис стынка ши ау курс апе, каре с-ау вэрсат ка ун рыу ын локуриле ускате.
42 яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
Кэч Шь-а адус аминте де Кувынтул Луй чел сфынт ши де робул Сэу Авраам.
43 И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
А скос пе попорул Сэу ку веселие, пе алеший Сэй ын мижлокул стригэтелор де букурие.
44 И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
Ле-а дат пэмынтуриле нямурилор ши ау пус стэпынире пе родул мунчий попоарелор,
45 яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.
ка сэ пэзяскэ порунчиле Луй ши сэ цинэ леӂиле Луй. Лэудаць пе Домнул!

< Псалтирь 105 >