< Псалтирь 105 >

1 Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
2 воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
4 взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
5 Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
6 семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
7 Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
8 Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
9 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
10 и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
11 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
12 Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
13 и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
14 не остави человека обидети их и обличи о них цари:
Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
15 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
"Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
16 И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
17 Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
18 Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
19 дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
20 Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
21 Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
22 наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
23 И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
24 И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
25 Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
26 Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
27 положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
28 Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
29 Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
30 Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
31 Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
39 Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
45 яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.
että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!

< Псалтирь 105 >