< Псалтирь 105 >

1 Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
Give ye thanks to Jehovah — call ye in His name, Make known among the peoples His acts.
2 воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
Sing ye to Him — sing praise to Him, Meditate ye on all His wonders.
3 Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
Boast yourselves in His Holy Name, The heart of those seeking Jehovah rejoiceth.
4 взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Seek ye Jehovah and His strength, Seek ye His face continually.
5 Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
Remember His wonders that He did, His signs and the judgments of His mouth.
6 семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
O seed of Abraham, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones.
7 Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
He [is] Jehovah our God, In all the earth [are] His judgments.
8 Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
He hath remembered to the age His covenant, The word He commanded to a thousand generations,
9 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
That He hath made with Abraham, And His oath to Isaac,
10 и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
And doth establish it to Jacob for a statute, To Israel — a covenant age-during,
11 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
Saying, 'To thee I give the land of Canaan, The portion of your inheritance,'
12 Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
In their being few in number, But a few, and sojourners in it.
13 и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
And they go up and down, from nation unto nation, From a kingdom unto another people.
14 не остави человека обидети их и обличи о них цари:
He hath not suffered any to oppress them And He reproveth for their sakes kings.
15 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
'Strike not against Mine anointed, And to My prophets do not evil.'
16 И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
And He calleth a famine on the land, The whole staff of bread He hath broken.
17 Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
He hath sent before them a man, For a servant hath Joseph been sold.
18 Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
They have afflicted with fetters his feet, Iron hath entered his soul,
19 дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
Till the time of the coming of His word The saying of Jehovah hath tried him.
20 Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
The king hath sent, and looseth him, The ruler of the peoples, and draweth him out.
21 Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
He hath made him lord of his house, And ruler over all his possessions.
22 наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
To bind his chiefs at his pleasure, And his elders he maketh wise.
23 И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
And Israel cometh in to Egypt, And Jacob hath sojourned in the land of Ham.
24 И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
And He maketh His people very fruitful, And maketh it mightier than its adversaries.
25 Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
26 Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
He hath sent Moses His servant, Aaron whom He had fixed on.
27 положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
28 Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
He hath sent darkness, and it is dark, And they have not provoked His word.
29 Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
He hath turned their waters to blood, And putteth to death their fish.
30 Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
Teemed hath their land [with] frogs, In the inner chambers of their kings.
31 Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
He hath said, and the beetle cometh, Lice into all their border.
32 Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
He hath made their showers hail, A flaming fire [is] in their land.
33 и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
And He smiteth their vine and their fig, And shivereth the trees of their border.
34 Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
He hath said, and the locust cometh, And the cankerworm — innumerable,
35 и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
And it consumeth every herb in their land, And it consumeth the fruit of their ground.
36 И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
And He smiteth every first-born in their land, The first-fruit of all their strength,
37 и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
And bringeth them out with silver and gold, And there is not in its tribes a feeble one.
38 Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
Rejoiced hath Egypt in their going forth, For their fear had fallen upon them.
39 Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
He hath spread a cloud for a covering, And fire to enlighten the night.
40 Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
They have asked, and He bringeth quails, And [with] bread of heaven satisfieth them.
41 разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
He hath opened a rock, and waters issue, They have gone on in dry places — a river.
42 яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
For He hath remembered His holy word, With Abraham His servant,
43 И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
And He bringeth forth His people with joy, With singing His chosen ones.
44 И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
And He giveth to them the lands of nations, And the labour of peoples they possess,
45 яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.
That they may observe His statutes, And His laws may keep. Praise ye Jehovah!

< Псалтирь 105 >