< Псалтирь 105 >

1 Исповедайтеся Господеви и призывайте имя Его, возвестите во языцех дела Его:
O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
2 воспойте Ему и пойте Ему, поведите вся чудеса Его.
Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
3 Хвалитеся о имени святем Его: да возвеселится сердце ищущих Господа:
Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
4 взыщите Господа и утвердитеся, взыщите лица Его выну.
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
5 Помяните чудеса Его, яже сотвори, чудеса Его и судбы уст Его,
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
6 семя Авраамле раби Его, сынове Иаковли избраннии Его.
Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
7 Той Господь Бог наш: по всей земли судбы Его.
Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
8 Помяну в век завет Свой, слово, еже заповеда в тысящы родов,
He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
9 еже завеща Аврааму, и клятву Свою Исааку:
The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
10 и постави ю Иакову в повеление и Израилю в завет вечен,
Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
11 глаголя: тебе дам землю Ханааню, уже достояния вашего.
“To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
12 Внегда быти им малым числом, малейшым и пришелцем в ней,
When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
13 и преидоша от языка в язык и от царствия в люди ины:
When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
14 не остави человека обидети их и обличи о них цари:
He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
15 не прикасайтеся помазанным Моим, и во пророцех Моих не лукавнуйте.
“Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
16 И призва глад на землю: всяко утверждение хлебное сотры.
Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
17 Посла пред ними человека: в раба продан бысть Иосиф.
He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
18 Смириша во оковах нозе его, железо пройде душа его,
His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
19 дондеже прииде слово Его: слово Господне разжже его.
Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
20 Посла царь и разреши его: князь людий, и остави его.
Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
21 Постави его господина дому своему и князя всему стяжанию своему,
He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
22 наказати князи его яко себе и старцы его умудрити.
To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
23 И вниде Израиль во Египет, и Иаков пришелствова в землю Хамову.
Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
24 И возрасти люди Своя зело и укрепи я паче врагов их.
Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
25 Преврати сердце их возненавидети люди Его, лесть сотворити в рабех Его.
He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
26 Посла Моисеа раба Своего, Аарона, егоже избра себе:
Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
27 положи в них словеса знамений Своих и чудес Своих в земли Хамове.
They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
28 Посла тму и помрачи, яко преогорчиша словеса Его.
He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
29 Преложи воды их в кровь и измори рыбы их.
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
30 Воскипе земля их жабами в сокровищницах царей их.
Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
31 Рече, и приидоша песия мухи и скнипы во вся пределы их.
He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
32 Положи дожди их грады, огнь попаляющь в земли их:
Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
33 и порази винограды их и смоквы их, и сотры всякое древо предел их.
He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
34 Рече, и приидоша прузи и гусеницы, имже не бе числа,
He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
35 и снедоша всяку траву в земли их, и поядоша всяк плод земли их.
Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
36 И порази всякаго первенца в земли их, начаток всякаго труда их:
Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
37 и изведе я с сребром и златом: и не бе в коленех их боляй.
He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
38 Возвеселися Египет во исхождении их: яко нападе страх их на ня.
Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
39 Распростре облак в покров им, и огнь, еже просветити им нощию.
He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
40 Просиша, и приидоша крастели, и хлеба небеснаго насыти я:
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 разверзе камень, и потекоша воды, потекоша в безводных реки:
He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
42 яко помяну слово святое Свое, еже ко Аврааму рабу Своему.
For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
43 И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
44 И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
45 яко да сохранят оправдания Его и закона Его взыщут.
That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!

< Псалтирь 105 >