< Псалтирь 103 >
1 Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
2 благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
3 очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
4 избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
5 исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
6 Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
7 Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
9 Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
10 не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
11 Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
12 елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
13 Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
14 Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
15 Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
17 Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
18 и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
19 Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
20 Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
22 Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.
I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!