< Псалтирь 103 >
1 Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
Av David. Lova HERREN, min själ, och allt det i mig är hans heliga namn.
2 благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
Lova HERREN, min själ, och förgät icke vad gott han har gjort,
3 очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
han som förlåter dig alla dina missgärningar och helar alla dina brister,
4 избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
han som förlossar ditt liv från graven och kröner dig med nåd och barmhärtighet,
5 исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
han som mättar ditt begär med sitt goda, så att du bliver ung på nytt såsom en örn.
6 Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
HERREN gör rättfärdighetens verk och skaffar rätt åt alla förtryckta.
7 Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
Han lät Mose se sina vägar, Israels barn sina gärningar.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
Barmhärtig och nådig är HERREN, långmodig och stor i mildhet.
9 Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
Han går icke ständigt till rätta och behåller ej vrede evinnerligen.
10 не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
Han handlar icke med oss efter våra synder och vedergäller oss icke efter våra missgärningar.
11 Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
Ty så hög som himmelen är över jorden, så väldig är hans nåd över dem som frukta honom.
12 елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
Så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.
13 Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
Såsom en fader förbarmar sig över barnen, så förbarmar sig HERREN över dem som frukta honom.
14 Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
Ty han vet vad för ett verk vi äro, han tänker därpå att vi äro stoft.
15 Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
En människas dagar äro såsom gräset, hon blomstrar såsom ett blomster på marken.
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
När vinden går däröver, då är det icke mer, och dess plats vet icke mer därav.
17 Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
Men HERRENS nåd varar från evighet till evighet över dem som frukta honom, och hans rättfärdighet intill barnbarn,
18 и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
när man håller hans förbund och tänker på hans befallningar och gör efter dem.
19 Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
HERREN har ställt sin tron i himmelen, och hans konungavälde omfattar allt.
20 Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
Loven HERREN, I hans änglar, I starke hjältar, som uträtten hans befallning, så snart I hören ljudet av hans befallning.
21 Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
Loven HERREN, I alla hans härskaror, I hans tjänare, som uträtten hans vilja.
22 Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.
Loven HERREN, I alla hans verk, varhelst hans herradöme är. Min själ, lova HERREN.