< Псалтирь 103 >

1 Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
2 благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
3 очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
4 избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
6 Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
7 Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
10 не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
11 Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
12 елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
13 Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
14 Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
15 Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
17 Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
18 и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
19 Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
20 Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
21 Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
22 Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.
Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.

< Псалтирь 103 >