< Псалтирь 103 >
1 Благослови, душе моя, Господа, и вся внутренняя моя, имя святое Его:
For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.
2 благослови, душе моя, Господа, и не забывай всех воздаяний Его:
Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.
3 очищающаго вся беззакония твоя, изцеляющаго вся недуги твоя,
Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.
4 избавляющаго от истления живот твой, венчающаго тя милостию и щедротами,
Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.
5 исполняющаго во благих желание твое: обновится яко орля юность твоя.
Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.
6 Творяй милостыни Господь и судбу всем обидимым.
The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
7 Сказа пути Своя Моисеови, сыновом Израилевым хотения Своя.
He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
The ford is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
9 Не до конца прогневается, ниже во век враждует:
He will not always be angry: nor will he threaten for ever.
10 не по беззаконием нашым сотворил есть нам, ниже по грехом нашым воздал есть нам.
He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.
11 Яко по высоте небесней от земли, утвердил есть Господь милость Свою на боящихся Его:
For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.
12 елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.
13 Якоже щедрит отец сыны, ущедри Господь боящихся Его.
As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:
14 Яко Той позна создание наше, помяну, яко персть есмы.
For he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:
15 Человек, яко трава дние его, яко цвет селный, тако оцветет:
Man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.
17 Милость же Господня от века и до века на боящихся Его,
But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,
18 и правда Его на сынех сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его творити я.
To such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.
19 Господь на небеси уготова престол Свой, и царство Его всеми обладает.
The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.
20 Благословите Господа, вси Ангели Его, сильнии крепостию, творящии слово Его, услышати глас словес Его.
Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.
21 Благословите Господа, вся силы Его, слуги Его, творящии волю Его.
Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.
22 Благословите Господа, вся дела Его на всяком месте владычества Его: благослови, душе моя, Господа.
Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.