< Псалтирь 102 >
1 Молитва нищаго, егда уныет и пред Господем пролиет моление свое. Господи, услыши молитву мою, и вопль мой к Тебе да приидет.
Mangdaeng a rhae vaengah BOEIPA mikhmuh ah a kohuetnah a hawk tih a thangthuinah BOEIPA aw ka thangthuinah he ya lamtah ka pang ol loh nang taengla ham pha saeh.
2 Не отврати лица Твоего от мене: в оньже аще день скорблю, приклони ко мне ухо Твое: в оньже аще день призову Тя, скоро услыши мя.
Kai kah puencak tue vaengah na maelhmai te kai taeng lamkah thuh boeh. Kang khue tue vaengah kai taengla na hna han kaeng lamtah kai he koe n'doo lah.
3 Яко изчезоша яко дым дние мои, и кости моя яко сушило сосхошася.
Ka khohnin he hmaikhu bangla hmata tih ka rhuhrhong khaw hmaingen bangla tlum.
4 Уязвлен бых яко трава, и изсше сердце мое, яко забых снести хлеб мой.
Ka lungbuei he baelhing bangla a haih tih a rhae sut dongah ka buh caak pataeng ka hnilh coeng.
5 От гласа воздыхания моего прильпе кость моя плоти моей.
Ka hueinah ol dongah ka pumsa tah ka rhuh dongla kap coeng.
6 Уподобихся неясыти пустынней, бых яко нощный вран на нырищи.
Khosoek kah khosoek saelbu bangla ka lutlat sut tih, imrhong thathawt bangla ka om.
7 Бдех и бых яко птица особящаяся на зде.
Ka hak ah khaw imphu kah aka pangoe vaa bangla ka om.
8 Весь день поношаху ми врази мои, и хвалящии мя мною кленяхуся.
Ka thunkha loh hnin takuem kai m'veet uh tih kai aka yan rhoek loh kai ming neh a toemngam uh.
9 Зане пепел яко хлеб ядях и питие мое с плачем растворях,
Hmaiphu te buh la ka caak tih ka tuiok khaw rhahnah neh ka thoek.
10 от лица гнева Твоего и ярости Твоея: яко вознес низвергл мя еси.
Kai nan ludoeng tangtae khaw na kosi, na thinhul neh kai nan voeih.
11 Дние мои яко сень уклонишася, и аз яко сено изсхох.
Ka khohnin he mueihlip bangla puh tih baelhing bangla ka rhae sut.
12 Ты же, Господи, во век пребываеши, и память Твоя в род и род.
Tedae BOEIPA namah tah kumhal ah na ngol coeng tih namah poekkoepnah tah cadilcahma phoeikah cadilcahma duela om.
13 Ты воскрес ущедриши Сиона: яко время ущедрити его, яко прииде время.
Na thoo vetih a tue bangla Zion na haidam bitni. Anih rhen hamla khoning a pha coeng dongah.
14 Яко благоволиша раби Твои камение его, и персть его ущедрят.
Na sal rhoek loh Zion kah lungto te a ngaingaih uh tih a laipi te khaw a rhen uh.
15 И убоятся языцы имене Господня, и вси царие земстии славы Твоея:
Te dongah BOEIPA namah ming te namtom rhoek loh, namah thangpomnah te diklai manghai boeih loh a rhih uh ni.
16 яко созиждет Господь Сиона и явится во славе Своей.
Zion te BOEIPA loh a thoh vetih a thangpomnah neh phoe ni.
17 Призре на молитву смиренных и не уничижи моления их.
Dueidah thahnoeng thangthuinah taengla mael vetih amih kah thangthuinah te sit mahpawh.
18 Да напишется сие в род ин, и людие зиждемии восхвалят Господа:
Hmailong kah cadilcahma ham khaw hekah he daek saeh lamtah a suen pilnam loh BOEIPA thangthen saeh.
19 яко приниче с высоты святыя Своея, Господь с небесе на землю призре,
A sang hmuencim lamkah a dan tih diklai te BOEIPA loh vaan lamkah a paelki.
20 услышати воздыхание окованных, разрешити сыны умерщвленных:
Thongtl a kah a kiinah hnatun ham, dueknah khuikah hlang rhoek te hlah ham,
21 возвестити в Сионе имя Господне и хвалу Его во Иерусалиме,
BOEIPA ming te Zion ah, amah koehnah te khaw Jerusalem ah doek ham om ni.
22 внегда собратися людем вкупе и царем, еже работати Господеви.
BOEIPA taengah thothueng ham pilnam rhoek neh ram rhoek tah tun tingtun uh ni.
23 Отвеща Ему на пути крепости Его: умаление дний моих возвести ми:
Ka thadueng he longpuei ah a khah tih, ka khohnin khaw a rhaem.
24 не возведи мене во преполовение дний моих: в роде родов лета Твоя.
Te dongah, “Ka Pathen aw, kai kah ka khohnin he a boengli ah lo boel mai. Namah kah kum tah cadilcahma phoeikah cadilcahma due khaw a pha kanoek.
25 В началех Ты, Господи, землю основал еси, и дела руку Твоею суть небеса.
A cuek vaengah diklai na suen tih vaan ke khaw namah kutngo ni.
26 Та погибнут, Ты же пребываеши: и вся яко риза обетшают, и яко одежду свиеши я, и изменятся.
Amih te milh uh cakhaw namah tah na nguel yoeyah. Te dongah amih te himbai bangla boeih hnawn uh vetih pueinak bangla na tho vaengah thovael uh van ni.
27 Ты же тойжде еси, и лета Твоя не оскудеют.
Tedae namah tah amah la na om tih na kum khaw bawt pawh.
28 Сынове раб Твоих вселятся, и семя их во век исправится.
Na sal rhoek kah a ca rhoek loh kho a sak uh vetih a tiingan loh namah mikhmuh ah pai ni,” ka ti.