< Псалтирь 10 >

1 Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
2 Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
3 Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
4 Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
5 Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
6 Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
7 егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
8 Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
9 Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
10 Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
11 Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
12 Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
13 Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
14 Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
15 Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
16 Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
17 Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
18 Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.
so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.

< Псалтирь 10 >