< Псалтирь 10 >

1 Вскую, Господи, отстоя далече, презираеши во благовремениих, в скорбех?
Why, O LORD, do You stand far off? Why do You hide in times of trouble?
2 Внегда гордитися нечестивому, возгарается нищий: увязают в советех, яже помышляют.
In pride the wicked pursue the needy; let them be caught in the schemes they devise.
3 Яко хвалимь есть грешный в похотех души своея, и обидяй благословимь есть.
For the wicked man boasts in the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the LORD.
4 Раздражи Господа грешный: по множеству гнева своего не взыщет: несть Бога пред ним.
In his pride the wicked man does not seek Him; in all his schemes there is no God.
5 Оскверняются путие его на всяко время: отемлются судбы Твоя от лица его: всеми враги своими обладает.
He is secure in his ways at all times; Your lofty judgments are far from him; he sneers at all his foes.
6 Рече бо в сердцы своем: не подвижуся от рода в род без зла:
He says to himself, “I will not be moved; from age to age I am free of distress.”
7 егоже клятвы уста его полна суть, и горести и льсти: под языком его труд и болезнь.
His mouth is full of cursing, deceit, and violence; trouble and malice are under his tongue.
8 Приседит в ловителстве с богатыми в тайных, еже убити неповиннаго: очи его на нищаго призираете.
He lies in wait near the villages; in ambush he slays the innocent; his eyes watch in stealth for the helpless.
9 Ловит в тайне яко лев во ограде своей, ловит еже восхитити нищаго, восхитити нищаго, внегда привлещи и в сети своей.
He lies in wait like a lion in a thicket; he lurks to seize the oppressed; he catches the lowly in his net.
10 Смирит его: преклонится и падет, внегда ему обладати убогими.
They are crushed and beaten down; the hapless fall prey to his strength.
11 Рече бо в сердцы своем: забы Бог, отврати лице Свое, да не видит до конца.
He says to himself, “God has forgotten; He hides His face and never sees.”
12 Воскресени, Господи Боже мой, да вознесется рука Твоя, не забуди убогих Твоих до конца.
Arise, O LORD! Lift up Your hand, O God! Do not forget the helpless.
13 Чесо ради прогнева нечестивый Бога? Рече бо в сердцы своем: не взыщет.
Why has the wicked man renounced God? He says to himself, “You will never call me to account.”
14 Видиши, яко Ты болезнь и ярость смотряеши, да предан будет в руце Твои: тебе оставлен есть нищий, сиру Ты буди помощник.
But You have regarded trouble and grief; You see to repay it by Your hand. The victim entrusts himself to You; You are the helper of the fatherless.
15 Сокруши мышцу грешному и лукавому: взыщется грех его и не обрящется.
Break the arm of the wicked and evildoer; call him to account for his wickedness until none is left to be found.
16 Господь царь во век и в век века: погибнете, языцы, от земли Его.
The LORD is King forever and ever; the nations perish from His land.
17 Желание убогих услышал еси, Господи, уготованию сердца их внят ухо Твое.
You have heard, O LORD, the desire of the humble; You will strengthen their hearts. You will incline Your ear,
18 Суди сиру и смирену, да не приложит ктому величатися человек на земли.
to vindicate the fatherless and oppressed, that the men of the earth may strike terror no more.

< Псалтирь 10 >