< Притчи Соломона 9 >

1 Премудрость созда себе дом и утверди столпов седмь:
Даналиқ өзигә бир өй селип, Униң йәттә түврүгини орнатти.
2 закла своя жертвенная, и раствори в чаши своей вино, и уготова свою трапезу:
У маллирини союп, Есил шараплирини арилаштуруп тәйярлап, Зияпәт дәстихинини яйди;
3 посла своя рабы, созывающи с высоким проповеданием на чашу, глаголющи:
Дедәклирини [меһман чақиришқа] әвәтти, Өзи шәһәрниң әң егиз җайлирида туруп:
4 иже есть безумен, да уклонится ко мне.
«И саддилар, бу йәргә келиңлар, — дәп чақириватиду; Наданларға:
5 И требующым ума рече: приидите, ядите мой хлеб и пийте вино, еже растворих вам:
Қени, нанлиримдин еғиз тегип, Мән арилаштуруп тәйярлиған шараплардин ичиңлар;
6 оставите безумие и живи будете, да во веки воцаритеся: и взыщите разума, да поживете и исправите разум в ведении.
Наданлар қатаридин чиқип, һаятқа еришиңлар, Йоруқлуқ йолида меңиңлар», — дәватиду.
7 Наказуяй злыя приимет себе безчестие, обличаяй же нечестиваго порочна сотворит себе (обличения бо нечестивому раны ему).
Һакавурларға тәнбиһ бәргүчи аһанәткә учрайду, Қәбиһләрни әйиплигүчи өзигә дағ кәлтүриду.
8 Не обличай злых, да не возненавидят тебе: обличай премудра, и возлюбит тя.
Һакавурларни әйиплимә, чүнки у саңа өч болуп қалиду; Һалбуки, дана кишини әйиплисәң, у сени сөйиду.
9 Даждь премудрому вину, и премудрейший будет: сказуй праведному, и приложит приимати.
Дана адәмгә дәвәт қилсаң, әқли техиму толуқ болиду; Һәққаний адәмгә дурус йол көрсәтсәң, Билими техиму ашиду.
10 Начало премудрости страх Господень, и совет святых разум: разумети бо закон, помысла есть благаго.
Пәрвәрдигардин әйминиш даналиқниң башлинишидур, Муқәддәс болғучини тонуш йоруқлуқтур.
11 Сим бо образом многое поживеши время, и приложатся тебе лета живота твоего.
Мән [даналиқ] сәндә болсам, күнлириңни узартимән, Өмрүңниң жиллири көпийәр.
12 Сыне, аще премудр будеши, себе премудр будеши и искренним твоим: аще же зол будеши, един почерпнеши злая. Сын наказан премудр будет, безумный же слугою употребится. Иже утверждается на лжах, сей пасет ветры, той же поженет птицы парящыя: остави бо пути своего винограда, в стезях же своего земледелания заблуди, проходит же сквозе пустыню безводную и землю определенную в жаждех, собирает же рукама неплодие.
Сәндә даналиқ болса, пайдини көридиған өзүңсән, Даналиқни мазақ қилсаң зиян тартидиғанму өзүңсән.
13 Жена безумная и продерзая скудна хлебом бывает, яже не весть стыдения,
Надан хотун ағзи бисәрәмҗан, әқилсиздур, Һеч немә билмәстур.
14 седе при дверех дому своего, на столце яве на стогнах,
У ишик алдида олтирип, Шәһәрниң әң егиз җайлирида орун елип,
15 призывающая мимоходящих и исправляющих пути своя:
Удул өтүп кетиватқанларға:
16 иже есть от вас безумнейший, да уклонится ко мне: и лишенным разума повелеваю, глаголющи:
«Кимки садда болса, бу йәргә кәлсун!» — дәватиду, Вә әқилсизләрни:
17 хлебом сокровенным в сладость прикоснитеся и воду татьбы сладкую пийте.
«Оғрилиқчә ичкән су татлиқ болиду, Оғрилап йегән нан тәмлик болиду!» — дәп чарқиватиду.
18 Он же не весть, яко земнороднии у нея погибают и во дне ада обретаются. (Sheol h7585)
Лекин чақирилғучи өлүкләрниң униң өйидә ятқанлиғидин бехәвәрдур, Униң [бурунқи] меһманлириниң аллиқачан тәһтисараниң тәглиригә чүшүп кәткәнлигини у сәзмәс. (Sheol h7585)

< Притчи Соломона 9 >