< Притчи Соломона 7 >
1 Сыне, храни моя словеса, моя же заповеди скрый у себе. Сыне, чти Господа, и укрепишися: кроме же Его не бойся иного.
Čuvaj, sine, riječi moje i pohrani moje zapovijedi kod sebe.
2 Храни моя заповеди, и поживеши, словеса же моя яко зеницы очию:
Čuvaj moje zapovijedi, i bit ćeš živ, i nauk moj kao zjenicu oka svoga.
3 обложи же ими твоя персты, напиши же я на скрижали сердца твоего.
Priveži ih sebi na prste, upiši ih na ploči srca svoga;
4 Нарцы премудрость сестру тебе быти, разум же знаемь сотвори тебе,
reci mudrosti: “Moja si sestra” i razboritost nazovi “sestričnom”,
5 да тя соблюдет от жены чуждия и лукавыя, аще тя словесы льстивыми облагати начнет:
da te čuva od žene preljubnice, od tuđinke koja laskavo govori.
6 оконцем бо из дому своего на пути приничущи,
Kad bijah jednom na prozoru svoje kuće i gledah van kroz rešetku,
7 егоже аще узрит от безумных чад юношу скудоумна,
vidjeh među lakovjernima, opazih među momcima nerazumna mladića:
8 проходящаго мимо угла в распутиих дому ея
prolazio je ulicom kraj njezina ugla i koracao putem k njezinoj kući
9 и глаголющаго в темный вечер, егда упокоение будет нощное и мрачное:
u sumraku između dana i večeri kad se hvata noćna tmina;
10 жена же срящет его, зрак имущи прелюбодейничь, яже творит юных парити сердцам: воскрилена же есть и блудна,
i gle, susrete ga žena, bludno odjevena i s prijevarom u srcu.
11 в дому же не почивают нозе ея:
Jogunasta bijaše i razuzdana, noge joj se nisu mogle u kući zadržati;
12 время бо некое вне глумится, время же на распутиих при всяцем угле приседит:
bila je čas na ulici, čas na trgovima i vrebala kod svakog ugla;
13 потом емши лобзает его, безстудным же лицем речет к нему:
i uhvati ga i poljubi i reče mu bezobrazna lica:
14 жертва мирна ми есть, днесь воздаю обеты моя:
“Bila sam dužna žrtvu pričesnicu, i danas izvrših svoj zavjet;
15 сего ради изыдох в сретение тебе, желающи лица твоего, обретох тя:
zato sam ti izašla u susret, da te tražim, i nađoh te.
16 простиралами покрых одр мой, коврами же сугубыми постлах, иже от Египта,
Svoju sam postelju nastrla sagovima, vezenim pokrivačima misirskim;
17 шафраном посыпах ложе мое и дом мой корицею:
svoj sam krevet namirisala smirnom, alojem i cimetom.
18 прииди и насладимся любве даже до утра, гряди и поваляемся в похоти:
Hajde da se opijamo nasladom do jutra i da se radujemo užicima ljubavi.
19 несть бо мужа моего в дому, отиде в путь далече,
Jer muža mi nema kod kuće: otišao je na dalek put;
20 доволно сребра взя с собою, по многих днех возвратится в дом свой.
uzeo je sa sobom novčani tobolac; a vratit će se kući tek o uštapu.”
21 И прельсти его многою беседою, тенетами же устен (в блуд) привлече его.
Tako ga zavede svojim vičnim nagovorom, odvuče ga svojim glatkim usnama.
22 Он же абие последова ей объюродев, и якоже вол на заколение ведется, и яко пес на узы,
I ludo on pođe za njom, kao što vol ide na klaonicu i kao što jelen zapleten u mrežu čeka
23 или яко елень уязвлен стрелою в ятра: и спешит яко птица в сеть, не ведый, яко на душу свою течет.
dok mu strijela ne probije jetra, i kao ptica što ulijeće u zamku, i ne znajući da će ga to života stajati.
24 Ныне убо, сыне, послушай мене и внимай глаголом уст моих,
Zato me, sine moj, poslušaj i čuj riječi mojih usta.
25 да не уклонится в пути ея сердце твое,
Nek' ti srce ne zastranjuje na njezine putove i ne lutaj po njezinim stazama.
26 и да не прельстишися в стезях ея: многих бо уязвивши низверже, и безчисленни суть, ихже убила есть:
Jer je mnoge smrtno ranila i oborila, i mnogo je onih što ih je pobila.
27 путие адовы дом ея, низводящии в сокровища смертная. (Sheol )
U Podzemlje vode putovi kroz njenu kuću, dolje u odaje smrti. (Sheol )