< Притчи Соломона 29 >
1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado: ni habrá para él medicina.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre: mas el que da de comer a rameras, perderá la hacienda.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre amigo de presentes, la destruirá.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
Por la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará, y se alegrará.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
Conoce el justo el derecho de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
Los hombres burladores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan el furor.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
Si el hombre sabio contendiere con el insensato, que se enoje, o que se ría, no tendrá reposo.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
Los hombres sangrientos aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
Todo su espíritu echa fuera el insensato: mas el sabio al fin le sosiega.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus criados son impíos.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación: mas los justos verán su ruina.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Corrige a tu hijo, y darte ha descanso; y dará delicias a tu alma.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
El siervo no será castigado con palabras; porque entiende, y no responde.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? mas esperanza hay del insensato que de él.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
El hombre enojoso levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
La soberbia del hombre le abate; y al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
El compañero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no le denunciará.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Muchos buscan el favor del príncipe: mas el juicio de cada uno de Jehová es.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
Abominación es a los justos el hombre inicuo: mas abominación es al impío el de rectos caminos.