< Притчи Соломона 29 >
1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
Un homme qui mérite d’être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
Il y a un piège dans le péché de l’homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n’aura pas lieu.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
L’insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; C’est l’Éternel qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l’enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
Quand les méchants se multiplient, le péché s’accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
Quand il n’y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s’il observe la loi!
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
Ce n’est pas par des paroles qu’on châtie un esclave; Même s’il comprend, il n’obéit pas.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
Le serviteur qu’on traite mollement dès l’enfance Finit par se croire un fils.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
L’orgueil d’un homme l’abaisse, Mais celui qui est humble d’esprit obtient la gloire.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l’Éternel est protégé.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c’est l’Éternel qui fait droit à chacun.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
L’homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.