< Притчи Соломона 29 >

1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
A man who flatters his neighbour spreads a net for his feet.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah is blessed.
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honour.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Many seek the ruler’s favour, but a man’s justice comes from the LORD.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.

< Притчи Соломона 29 >