< Притчи Соломона 29 >
1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
A person of rebukes [one who] hardens a neck suddenly he will be broken and there not [will be] healing.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
When increase righteous [people] it rejoices the people and when rules a wicked [person] it sighs a people.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
A person [who] loves wisdom he makes glad father his and [one who] associates with prostitutes he destroys wealth.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
A king by justice he establishes a land and a person of contributions he breaks down it.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
A man [who] flatters to neighbor his a net [is] spreading on footsteps his.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
[is] in [the] transgression of A person evil a snare and a righteous [person] he cries aloud and he rejoices.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
[is] knowing A righteous [person] [the] case of poor [people] a wicked [person] not he understands knowledge.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
People of mockery they inflame a town and wise [people] they turn away anger.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
A person wise [who] enters into judgment with a person a fool and he rages and he laughs and there not [is] rest.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
People of blood they hate a blameless [person] and upright [people] they seek life his.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
All spirit his he sends forth a fool and a wise [person] in backwards he calms it.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
A ruler [who] pays attention on a word of falsehood all servants his [will be] wicked.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
A poor [person] and a person of oppression they meet together [is] giving light to [the] eyes of both of them Yahweh.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
A king [who] judges in truth poor [people] throne his for ever it will be established.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
A rod and rebuke it gives wisdom and a youth let loose [is] putting to shame mother his.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
When increase wicked [people] it increases transgression and righteous [people] on overthrow their they will look.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Discipline son your so he may give rest you and he may give delights to self your.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
When there not [is] vision it is let loose a people and [one who] keeps [the] law how blessed [is] he.
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
By words not he will let himself be instructed a slave for he will understand and there not [will be one who] answers.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
Do you see? anyone hasty in words his hope [belongs] to a fool more than him.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
[one who] pampers From youth slave his and end his it will be trouble.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
A person of anger he stirs up strife and a master of rage [is] great of transgression.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
[the] pride of A person it will bring low him and a [person] lowly of spirit he will attain honor.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
[one who] has shares With a thief [is] hating own self his an oath he hears and not he tells.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
Fear of a person it makes a snare and [one who] trusts in Yahweh he will be set on high.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Many [people] [are] seeking [the] face of a ruler and [is] from Yahweh justice of a person.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
[is] an abomination of Righteous [people] a person of injustice and [is] an abomination of [the] wicked a [person] upright of way.