< Притчи Соломона 29 >
1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
He that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and without remedy.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
When the righteous increase, the people rejoice; but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; but he that is a companion of harlots destroyeth [his] substance.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
A king by just judgment establisheth the land; but he that taketh gifts overthroweth it.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his steps.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
In the transgression of an evil man there is a snare; but the righteous shall sing and rejoice.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
Scornful men set the city in a flame; but the wise turn away anger.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
If a wise man contendeth with a fool, whether he rage or laugh, [he] hath no rest.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
The bloodthirsty hate the perfect, but the upright care for his soul.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
A fool uttereth all his mind; but a wise [man] keepeth it back.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
If a ruler hearken to lying words, all his servants are wicked.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
The indigent and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
A king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
The rod and reproof give wisdom; but a child left [to himself] bringeth his mother to shame.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
When the wicked increase, transgression increaseth; but the righteous shall see their fall.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
Where there is no vision the people cast off restraint; but happy is he that keepeth the law.
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
Hast thou seen a man hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
He that delicately bringeth up his servant from a child, shall in the end have him as a son.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
An angry man exciteth contention; and a furious man aboundeth in transgression.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
Whoso shareth with a thief hateth his own soul: he heareth the adjuration, and declareth not.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
The fear of man bringeth a snare; but whoso putteth his confidence in Jehovah is protected.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Many seek the ruler's face; but a man's right judgment is from Jehovah.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
An unjust man is an abomination to the righteous; and he that is of upright way is an abomination to the wicked [man].