< Притчи Соломона 29 >
1 Лучше муж обличаяй, нежели муж жестоковыйный: внезапу бо палиму ему, несть изцеления.
Hvo Nakken gør stiv, skønt revset tit, han knuses brat uden Lægedom.
2 Похваляемым праведным, возвеселятся людие: началствующым же нечестивым, стенят мужие.
Er der mange retfærdige, glædes Folket, men raader de gudløse, sukker Folket.
3 Мужу любящу премудрость, веселится отец его: а иже пасет любодейцы, погубит богатство.
Hvo Visdom elsker, glæder sin Fader, hvo Skøger omgaas, bortødsler Gods.
4 Царь праведен возвышает землю, муж же законопреступник раскоповает.
Kongen grundfæster Landet med Ret, en Udsuger lægger det øde.
5 Иже уготовляет на лице своему другу мрежу, облагает ю на своя ноги.
Mand, der smigrer sin Næste, breder et Net for hans Fod.
6 Согрешающему мужу велия сеть: праведный же в радости и в веселии будет.
I sin Brøde hildes den onde, den retfærdige jubler af Glæde.
7 Умеет праведный суд творити убогим, а нечестивый не разумеет разума, и убогому несть ума разумевающаго.
Den retfærdige kender de ringes Retssag; den gudløse skønner intet.
8 Мужие беззаконнии сожгоша град, мудрии же отвратиша гнев.
Spottere ophidser Byen, men Vismænd, de stiller Vrede.
9 Муж мудр судит языки, муж же злый гневаяйся посмеваемь бывает, а не устрашает.
Gaar Vismand i Rette med Daare, vredes og ler han, alt preller af.
10 Мужие кровей причастни возненавидят преподобнаго, правии же взыщут душу его.
De blodtørstige hader lydefri Mand, de retsindige tager sig af ham.
11 Весь гнев свой произносит безумный: премудрый же скрывает по части.
En Taabe slipper al sin Voldsomhed løs, Vismand stiller den omsider.
12 Царю послушающу словесе неправедна, вси, иже под ним, законопреступницы.
En Fyrste, som lytter til Løgnetale, faar lutter gudløse Tjenere.
13 Заимодавцу и должнику, друг со другом сошедшымся, посещение творит обема Господь.
Fattigmand og Blodsuger mødes, HERREN giver begges Øjne Glans.
14 Царю во истине судящему нищым, престол его во свидетелство устроится.
En Konge, der dømmer de ringe med Ret, hans Trone staar fast evindelig.
15 Язвы и обличения дают мудрость: отрок же заблуждаяй срамляет родители своя.
Ris og Revselse, det giver Visdom, uvorn Dreng gør sin Moder Skam.
16 Многим сущым нечестивым мнози греси бывают, праведнии же, оным падающым, устрашаеми бывают.
Bliver mange gudløse, tiltager Synd; retfærdige ser med Fryd deres Fald.
17 Наказуй сына твоего, и упокоит тя и даст лепоту души твоей.
Tugt din Søn, saa kvæger han dig og bringer din Sjæl, hvad der smager.
18 Не будет сказатель языку законопреступну, храняй же закон блажен.
Uden Syner forvildes et Folk; salig den, der vogter paa Loven.
19 Не накажется словесы раб жесток: аще бо и уразумеет, но не послушает.
Med Ord lader Træl sig ikke tugte, han fatter dem vel, men adlyder ikke.
20 Аще увидиши мужа скора в словесех, разумей, яко упование имать паче его безумный.
Ser du en Mand, der er hastig til Tale, for en Taabe er der snarere Haab end for ham.
21 Иже ласкосерд будет от детства, поработится, на последок же болезновати будет о сем.
Forvænner man sin Træl fra ung, vil han til sidst være Herre.
22 Муж гневливый воздвизает свар, муж же ярый открывает грехи.
Hidsig Mand vækker Strid, vredladen Mand gør megen Synd.
23 Досаждение мужа смиряет, а смиренныя утверждает Господь в славе.
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opnaar Ære.
24 Иже сообщается татю, ненавидит своея души: аще же клятву предложенную слышавшии не возвестят,
Hæleren hader sit Liv, han hører Forbandelsen, men melder intet.
25 убоявшеся и постыдевшеся человеков, преткнутся: надеявыйся же на Господа возвеселится. Нечестие мужу дает соблажнение: уповаяй же на Владыку спасется.
Frygt for Mennesker leder i Snare, men den, der stoler paa HERREN, er bjærget.
26 Мнози угождают лицам началников: от Господа же сбывается правда мужу.
Mange søger en Fyrstes Gunst; Mands Ret er dog fra HERREN.
27 Мерзость праведнику муж неправеден: мерзость же законопреступному путь правоведяй.
Urettens Mand er retfærdiges Gru, hvo redeligt vandrer, gudløses Gru.