< Притчи Соломона 28 >
1 Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
Niegodziwi uciekają, choć nikt ich nie goni, ale sprawiedliwi są dzielni jak lew.
2 За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
Z powodu grzechu ziemi wielu [jest] jej władców, ale dzięki człowiekowi roztropnemu i rozumnemu będzie trwała.
3 Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
Ubogi człowiek, który gnębi biednych, [jest jak] gwałtowny deszcz, po którym nie ma chleba.
4 тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
Ci, którzy odstępują od prawa, chwalą niegodziwych, lecz ci, którzy przestrzegają prawa, zwalczają ich.
5 Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
Źli ludzie nie rozumieją sądu, ale ci, którzy szukają PANA, rozumieją wszystko.
6 Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
Lepszy jest ubogi, który postępuje uczciwie, niż człowiek przewrotny w [swych] drogach, chociaż jest bogaty.
7 Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
Kto przestrzega prawa, jest rozumnym synem, a towarzysz rozwiązłych hańbi swego ojca.
8 Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
Kto pomnaża swój majątek lichwą i odsetkami, zbiera go dla tego, kto zlituje się nad ubogimi.
9 Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
Kto odwraca swe ucho, aby nie słyszeć prawa, nawet jego modlitwa budzi odrazę.
10 Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
Kto sprowadza prawych na złą drogę, sam wpadnie we własny dół, ale nienaganni odziedziczą dobro.
11 Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
Bogacz jest mądry w swoich oczach, ale rozumny biedak go bada.
12 Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
Gdy sprawiedliwi się radują, jest wielka chwała, a gdy niegodziwi powstają, człowiek się kryje.
13 Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
Kto ukrywa swe grzechy, nie będzie miał szczęścia, ale kto [je] wyznaje i porzuca, dostąpi miłosierdzia.
14 Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
Błogosławiony człowiek, który się zawsze boi, ale kto zatwardza swoje serce, wpada w nieszczęście.
15 Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
Jak lew ryczący i zgłodniały niedźwiedź, tak niegodziwy władca panujący nad ubogim ludem.
16 Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
Władca bezrozumny jest wielkim ciemięzcą, [a] kto nienawidzi chciwości, przedłuży swoje dni.
17 Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
Człowiek, który przeleje krew ludzką, ucieknie aż do dołu; [niech] nikt go nie zatrzymuje.
18 Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
Kto postępuje uczciwie, będzie wybawiony, a przewrotny na [swoich] drogach nagle upadnie.
19 Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżniaków, nasyci się nędzą.
20 Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
Wierny człowiek będzie opływał w błogosławieństwa, a kto chce się szybko wzbogacić, nie będzie bez winy.
21 Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
Niedobrze jest mieć wzgląd na osobę, bo dla kęsa chleba niejeden popełni przestępstwo.
22 Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
Kto chce szybko się wzbogacić, ma złe oko, a nie wie, że przyjdzie na niego bieda.
23 Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
Kto strofuje człowieka, znajdzie potem [więcej] przychylności niż ten, który pochlebia językiem.
24 Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
Kto kradnie ojcu lub matce i mówi: To nie grzech, jest towarzyszem zbójcy.
25 Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
Człowiek wyniosły wszczyna spór, ale kto pokłada ufność w PANU, będzie nasycony.
26 Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
Kto ufa własnemu sercu, jest głupi, a kto mądrze postępuje, będzie ocalony.
27 Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
Kto daje ubogiemu, nie zazna braku, a [na tego], kto odwraca swe oczy [od niego], spadnie wiele przekleństw.
28 На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.
Gdy niegodziwi powstają, ludzie się kryją, ale gdy giną, sprawiedliwi się mnożą.