< Притчи Соломона 28 >
1 Бегает нечестивый ни единому же гонящу, праведный же яко лев уповая.
Dei gudlause flyr um ingen deim elter, dei rettferdige er som ungløva trygge.
2 За грехи нечестивых судове востают: муж же хитрый угасит я.
Syndar eit land, fær det mange herrar, men hev folket mykje vit, varer retten lenge.
3 Продерзый в нечестиих оклеветает нищыя, якоже дождь сильный не полезен:
Ein fatig herre som trykkjer dei arme, er eit regn som herjar og ikkje gjev brød.
4 тако оставившии закон хвалят нечестие, любящии же закон ограждают себе стену.
Dei som gjeng ifrå lovi, prisar dei gudlause, men dei som held lovi, harmast på deim.
5 Мужие злии не уразумеют суда, ищущии же Господа уразумеют о всем.
Vonde folk skynar ikkje kva rett er, men dei som søkjer Herren, skynar alt.
6 Лучше нищь ходяй во истине, нежели богат ложь.
Betre er ein fatigmann som ferdast lytelaust, enn ein rikmann som er rang og gjeng tvo vegar.
7 Хранит закон сын разумный: а иже пасет несытость, безчестит отца своего.
Den som agtar på rettleiding, er ein vitug son, men den som hev lag med øydarar, fører skam yver far sin.
8 Умножаяй богатство свое с лихвами и прибытки милующему нищыя собирает е.
Den som aukar si eiga med renta og oker, han sankar åt den som er god mot dei arme.
9 Укланяяй ухо свое не послушати закона и сам молитву свою омерзил.
Um ein vil venda øyra burt og ikkje høyra lovi, er jamvel bøni hans ein styggedom.
10 Иже льстит правыя на пути злем, во истление сам впадет: беззаконнии же минуют благая и не внидут в ня.
Den som villar ærlegt folk inn på ein vond veg, han skal stupa i si eigi grav, men dei lytelause skal erva det som godt er.
11 Премудр у себе муж богатый, убогий же разумив презрит его.
Ein rikmann tykkjer han er vis, men ein fatigmann med vit granskar honom ut.
12 Помощию праведных многа бывает слава, на местех же нечестивых погибают человецы.
Held dei rettferdige høgtid, stend det herleg til, men når gudlause kjem seg upp, lyt ein leita etter folk.
13 Покрываяй нечестие свое не успеет во благая, поведая же обличения возлюблен будет.
Den som dyl misgjerningarne sine, hev ikkje lukka med seg, men den som sannar deim og vender seg ifrå deim, han finn miskunn.
14 Блажен муж, иже боится всех за благоговение, а жестосердый впадает во злая.
Sæl den mannen som alltid ottast, men den som gjer hjarta sitt hardt, han fell i ulukka.
15 Лев алчен и волк жажден, иже тиранствует, нищь сый, над языком убогим.
Burande løva og ein grådig bjørn er gudlaus hovding yver fatigt folk.
16 Царь скуден уроком велик клеветник (бывает), а ненавидяй неправды долго лет поживет.
Du hovding fatig på vit og rik på vald! Dei som hatar urett vinning, skal liva lenge.
17 Мужа, иже в вине смертне, выручаяй беглец будет, а не утвержден. Наказуй сына, и возлюбит тя и даст лепоту твоей души, не послушает языка законопреступна.
Ein mann med blodskuld yver seg er på flugt alt til gravi, ingen må hjelpa honom.
18 Ходяй праведно помощь приимет, ходяй же в стропотны пути увязнет.
Den som ferdast lytelaust, vert frelst, men den range tvivegs-farar fell på den eine.
19 Делаяй свою землю насытится хлебов, гоняй же праздность насытится нищеты.
Den som dyrkar si jord, fær nøgdi av brød, men den som fer etter fåfengt, fær nøgdi av armod.
20 Муж веры достойный много благословится, злый же не без мучения будет.
Ein trufast mann fær rik velsigning, men den som renner etter rikdom, vert ei urefst.
21 Иже не срамляется лица праведных, не благ: таковый за укрух хлеба продаст мужа.
Det er’kje godt når ein gjer mannemun, men mang ein mann vert brotsmann for ein brødbit.
22 Тщится обогатитися муж завидлив, и не весть, яко милостивый возобладает им.
I bråhast vil den ovundsjuke verta rik, og han veit’kje at vanråd vil koma på han.
23 Обличаяй человечы пути благодать имать паче языком ласкающаго.
Den som refser ein mann, vinn seg takk til slutt meir enn den som smeikjer med tunga si.
24 Иже отвергает отца или матерь и мнится не согрешати, сей сопричастник есть мужу нечестиву.
Den som plundrar far sin og mor si og segjer: «Det er ikkje synd, » han er øydelands lagsbror.
25 Неверный муж судит туне, а иже надеется на Господа, в прилежании будет.
Den vinnekjære valdar trætta, men den som lit på Herren, fær kveikjing.
26 Иже надеется на дерзо сердце, таковый безумен: а иже ходит в премудрости, спасется.
Den som lit på vitet sitt, han er ein dåre, men den som vandrar i visdom, vert frelst.
27 Иже дает убогим, не оскудеет: а иже отвращает око свое, в скудости будет мнозе.
Den som gjev den fatige, vantar inkje, men den som let att augo, fær mykje banning yver seg.
28 На местех нечестивых стенят праведнии, в погибели же их умножатся праведнии.
Når gudlause kjem seg upp, då gøymer folk seg, men når dei gjeng til grunns, då aukar dei rettferdige.