< Притчи Соломона 24 >
1 Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
Neiekarsies uz nelabiem cilvēkiem un nekāro būt ar viņiem;
2 лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
Jo viņu sirds domā uz postu, un viņu lūpas runā mokas.
3 С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
Ar gudrību uzceļ namu un ar saprašanu to stiprina,
4 С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
Un ar samaņu pilda kambarus ar visādu dārgu un jauku bagātību.
5 Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
Gudrs vīrs ir spēcīgs, un vīrs, kam atzīšana, ir varens spēkā;
6 Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
Jo ar gudriem padomiem tu izvedīsi savu karu, un uzvarēšana ir, kur padoma devēju papilnam.
7 Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
Ģeķim gudrība ir neaizsniedzama; savu muti lai tas neatdara pilsētas vārtos.
8 но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
Kas tīšām ļaunu dara, tas jāsauc blēdis pār visiem blēžiem.
9 умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
Ģeķības nodomi ir grēks, un mēdītājs cilvēkiem ir negantība.
10 осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
Ja tu bēdu dienā nogursi, tad tavs spēks pagalam.
11 Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
Glāb, kas uz nāvi pazudināti, un kas pie kaušanas top vesti, vai tu no tiem atrausies?
12 Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
Ja tu saki: „Redzi, mēs to nezinām!“Vai tad tas, kas sirdis pārmana, to nemana, un kas tavu dvēseli pasargā, to nezin un cilvēkiem neatmaksās pēc viņu darba?
13 Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
Ēd, mans dēls, medu, jo tas ir labs, un tīrs medus ir salds tavā mutē;
14 сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
Tāpat tavai dvēselei būs gudrības atzīšana, ja tu to atrodi; jo ir pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
15 Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
Neglūn, tu bezdievīgais, uz taisnā dzīvokli, neposti viņa vietu;
16 седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
Jo taisnais krīt septiņ reiz un ceļas augšām; bet bezdievīgie nogrimst nelaimē.
17 Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
Nepriecājies, kad tavs ienaidnieks krīt, un lai tava sirds nelīksmojās, kad viņš klūp,
18 яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
Ka Tas Kungs to neredz, un tas viņa acīm neriebj, un viņš savu dusmību no tā nenovērš.
19 Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
Neapskaities par ļauniem un neiekarsies par bezdievīgiem!
20 не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
Jo ļaunam nenāk cerētais gals; bezdievīgo spīdeklis izdzisīs.
21 Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
Mans dēls, bīsties To Kungu un ķēniņu, un nejaucies ar dumpiniekiem.
22 внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
Jo piepeši nāks viņiem nediena, - un abēju sodu, kas to zin!
23 Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
Arī šie ir gudro vārdi: Tiesā cilvēka vaigu uzlūkot nav labi.
24 Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
Kas uz vainīgo saka: „Tev taisnība!“to cilvēki lād un ļaudis ienīst.
25 обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
Bet tie (viņiem) mīļi, kas (tādu) pārmāca, un pār tiem nāks visu labākā svētība.
26 и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
27 Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
Padari savu darbu laukā un apkopies tīrumā, un tad vēl uztaisi savu namu.
28 Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
Nedod velti liecību pret savu tuvāko! Vai tu mānīsi ar savām lūpām?
29 Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
Nesaki: „Kā viņš man darījis, tā es viņam darīšu; es tam atmaksāšu pēc viņa darba!“
30 Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
Es gāju gar sliņķa tīrumu un gar ģeķa vīna kalnu.
31 аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
Un redzi, tur auga tik nātres vien, un dadži pārņēma visu, un viņa akmeņu mūris bija sagruvis.
32 Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
Un es to ieraudzīju, to liku vērā: es to redzēju, ņēmos mācību:
33 мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
Guli maķenīt, snaud maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
34 аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.
Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums kā apbruņots vīrs.