< Притчи Соломона 24 >

1 Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
Be not thou envious against evil men, neither desire to be with them.
2 лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
Through wisdom is an house built; and by understanding it is established:
4 С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
5 Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
A wise man is strong; and a man of knowledge increaseth strength.
6 Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
For by wise counsel thou shalt make thy war: and in multitude of counsellors there is safety.
7 Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
Wisdom is too high for a fool: he openeth not his mouth in the gate.
8 но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
He that deviseth to do evil shall be called a mischievous person.
9 умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.
10 осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
If thou faintest in the day of adversity, thy strength is small.
11 Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
If thou refraineth to deliver them that are drawn to death, and those that are ready to be slain;
12 Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that weigheth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
13 Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
My son, eat thou honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to thy taste:
14 сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
So shall the knowledge of wisdom be to thy soul: when thou hast found it, then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
15 Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; destroy not his resting place:
16 седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
For a just man falleth seven times, and riseth again: but the wicked shall fall into mischief.
17 Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
Rejoice not when thy enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth:
18 яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
19 Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
Fret not thyself because of evil men, neither be thou envious at the wicked;
20 не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
For there shall be no reward to the evil man; the lamp of the wicked shall be put out.
21 Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
My son, fear thou the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:
22 внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
He that saith to the wicked, Thou art righteous; him shall the people curse, nations shall abhor him:
25 обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
26 и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
Every man shall kiss his lips that giveth a right answer.
27 Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
Prepare thy work outside, and make it fit for thyself in the field; and afterwards build thy house.
28 Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and deceive not with thy lips.
29 Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
Say not, I will do so to him as he hath done to me: I will render to the man according to his work.
30 Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding;
31 аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face of it, and its stone wall was broken down.
32 Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
33 мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:
34 аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.
So shall thy poverty come as one that travelleth; and thy want as an armed man.

< Притчи Соломона 24 >