< Притчи Соломона 24 >

1 Сыне, не ревнуй мужем злым, ниже возжелей быти с ними:
Be not thou envious of evil men, neither desire to be with them;
2 лжам бо поучается сердце их, и болезни устне их глаголют.
for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.
3 С премудростию зиждется дом и с разумом исправляется.
Through wisdom is a house built, and by understanding it is established;
4 С чувствием исполняются сокровища от всякаго богатства честнаго и добраго.
and by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant substance.
5 Лучше мудрый крепкаго, и муж разум имеяй земледелца велика.
A wise man is strong, and a man of knowledge increaseth strength.
6 Со управлением бывает брань, помощь же с сердцем советным.
For with good advice shalt thou make thy war; and in the multitude of counsellors there is safety.
7 Премудрость и мысль блага во вратех премудрых: смысленнии не укланяются от закона Господня,
Wisdom is too high for a fool: he will not open his mouth in the gate.
8 но советуют в сонмищих. Ненаказанных сретает смерть,
He that deviseth to do evil shall be called a master of intrigues.
9 умирает же безумный во гресех. Нечистота мужу губителю:
The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men.
10 осквернится в день зол и в день печали, дондеже оскудеет.
[If] thou losest courage in the day of trouble, thy strength is small.
11 Избави ведомыя на смерть и искупи убиваемых, не щади.
Deliver them that are taken forth unto death, and withdraw not from them that stagger to slaughter.
12 Аще же речеши: не вем сего: разумей, яко Господь всех сердца весть, и создавый дыхание всем, сей весть всяческая, Иже воздаст комуждо по делом его.
If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.
13 Яждь мед, сыне, благ бо есть сот, да насладится гортань твой:
Eat honey, my son, for it is good; and a honeycomb is sweet to thy taste:
14 сице уразумееши премудрость душею твоею: аще бо обрящеши, будет добра кончина твоя, и упование не оставит тебе.
so consider wisdom for thy soul; if thou hast found it, there shall be a result, and thine expectation shall not be cut off.
15 Не приводи нечестиваго на пажить праведных, ниже прельщайся насыщением чрева:
Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
16 седмерицею бо падет праведный и востанет, нечестивии же изнемогут в злых.
For the righteous falleth seven times, and riseth up again; but the wicked stumble into disaster.
17 Аще падет враг твой, не обрадуйся ему, в преткновении же его не возносися:
Rejoice not when thine enemy falleth, and let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 яко узрит Господь, и не угодно Ему будет, и отвратит ярость Свою от него.
lest Jehovah see it, and it be evil in his sight, and he turn away his anger from him.
19 Не радуйся о злодеющих и не ревнуй грешным,
Fret not thyself because of evil-doers, [and] be not envious of the wicked:
20 не пребудут бо внуцы лукавых, светило же нечестивых угаснет.
for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
21 Бойся Бога, сыне, и царя, и ни единому же их противися:
My son, fear Jehovah and the king: meddle not with them that are given to change.
22 внезапу бо истяжут нечестивых, мучения же обоих кто увесть?
For their calamity shall rise suddenly; and who knoweth the ruin of them both?
23 Сия же вам смысленным глаголю разумети: срамлятися лица на суде не добро.
These things also come from the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Глаголяй нечестиваго, яко праведен есть, проклят от людий будет и возненавиден во языцех:
He that saith unto the wicked, Thou art righteous, peoples shall curse him, nations shall abhor him;
25 обличающии же лучшии явятся, на няже приидет благословение благо:
but to them that rebuke [him] shall be delight, and a good blessing cometh upon them.
26 и устне облобызают отвещающыя словеса блага.
He kisseth the lips who giveth a right answer.
27 Уготовляй на исход дела твоя, и уготовися на село, и ходи вслед мене, и созиждеши дом твой.
Prepare thy work without, and put thy field in order, and afterwards build thy house.
28 Не буди свидетель лжив на твоего гражданина, ниже пространяйся твоима устнама.
Be not a witness against thy neighbour without cause; and wouldest thou deceive with thy lips?
29 Не рцы: имже образом сотвори ми, сотворю ему и отмщу ему, имиже мя преобиде.
Say not, I will do so to him as he hath done to me, I will render to the man according to his work.
30 Якоже нива муж безумный, и яко виноград человек скудоумный:
I went by the field of a sluggard, and by the vineyard of a man void of understanding;
31 аще оставиши его, опустеет и травою порастет весь, и будет оставлен, ограды же каменныя его раскопаются.
and lo, it was all grown over with thistles, and nettles had covered the face thereof, and its stone wall was broken down.
32 Последи аз покаяхся, воззрех избрати наказание:
Then I looked, I took it to heart; I saw, I received instruction:
33 мало дремлю, мало же сплю и мало объемлю рукама перси:
— A little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to rest!
34 аще же сие твориши, приидет предидущи нищета твоя и скудость твоя, яко благ течец.
So shall thy poverty come [as] a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

< Притчи Соломона 24 >