< Притчи Соломона 22 >
1 Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
Melius est nomen bonum quam divitiæ multæ; super argentum et aurum gratia bona.
2 Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
Dives et pauper obviaverunt sibi: utriusque operator est Dominus.
3 Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
Callidus vidit malum, et abscondit se; innocens pertransiit, et afflictus est damno.
4 Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
Finis modestiæ timor Domini, divitiæ, et gloria, et vita.
5 Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
Arma et gladii in via perversi; custos autem animæ suæ longe recedit ab eis.
6 Богатии убогими имут обладати,
Proverbium est: adolescens juxta viam suam; etiam cum senuerit, non recedet ab ea.
7 и раби своим господем взаим дадут.
Dives pauperibus imperat, et qui accipit mutuum servus est fœnerantis.
8 Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
Qui seminat iniquitatem metet mala, et virga iræ suæ consummabitur.
9 Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
Qui pronus est ad misericordiam benedicetur: de panibus enim suis dedit pauperi. Victoriam et honorem acquiret qui dat munera; animam autem aufert accipientium.
10 Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
Ejice derisorem, et exibit cum eo jurgium, cessabuntque causæ et contumeliæ.
11 Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
Qui diligit cordis munditiam, propter gratiam labiorum suorum habebit amicum regem.
12 Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
Oculi Domini custodiunt scientiam, et supplantantur verba iniqui.
13 Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
Dicit piger: Leo est foris; in medio platearum occidendus sum.
14 Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
Fovea profunda os alienæ: cui iratus est Dominus, incidet in eam.
15 Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
Stultitia colligata est in corde pueri, et virga disciplinæ fugabit eam.
16 Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
Qui calumniatur pauperem ut augeat divitias suas, dabit ipse ditiori, et egebit.
17 Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
Inclina aurem tuam, et audi verba sapientium: appone autem cor ad doctrinam meam,
18 Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
quæ pulchra erit tibi cum servaveris eam in ventre tuo, et redundabit in labiis tuis:
19 И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
ut sit in Domino fiducia tua, unde et ostendi eam tibi hodie.
20 Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
Ecce descripsi eam tibi tripliciter, in cogitationibus et scientia:
21 Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
ut ostenderem tibi firmitatem et eloquia veritatis, respondere ex his illis qui miserunt te.
22 Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
Non facias violentiam pauperi quia pauper est, neque conteras egenum in porta:
23 Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
quia judicabit Dominus causam ejus, et configet eos qui confixerunt animam ejus.
24 Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
Noli esse amicus homini iracundo, neque ambules cum viro furioso:
25 да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
ne forte discas semitas ejus, et sumas scandalum animæ tuæ.
26 Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
Noli esse cum his qui defigunt manus suas, et qui vades se offerunt pro debitis:
27 егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
si enim non habes unde restituas, quid causæ est ut tollat operimentum de cubili tuo?
28 Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
Ne transgrediaris terminos antiquos, quos posuerunt patres tui.
29 Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.
Vidisti virum velocem in opere suo? coram regibus stabit, nec erit ante ignobiles.