< Притчи Соломона 22 >
1 Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
Becsesebb a név nagy gazdagságnál, ezüstnél és aranynál jobb a kedvesség.
2 Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
Gazdag és szegény találkoztak; mindnyájuk alkotója az Örökkévaló.
3 Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
Az okos látta a bajt és elrejtőzött, de az együgyűek tova haladtak és lakoltak.
4 Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
Nyomában az alázatosságnak, az istenfélelemnek van gazdagság és dicsőség és élet.
5 Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
Tövisek, tőrök vannak az álnok útján; a ki lelkét megőrzi, távol marad tőlük.
6 Богатии убогими имут обладати,
Neveld a fiút az ő módja szerint, ha megöregszik sem tér el attól.
7 и раби своим господем взаим дадут.
A gazdag uralkodik a szegényeken, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadó embernek.
8 Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
A ki jogtalanságot vet, bajt fog aratni, és haragjának vesszeje megsemmisül.
9 Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
A ki jóságos szemű, az meg fog áldatni, mert kenyeréből adott a szegénynek.
10 Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
Űzd el a csúfolót és elmegy a viszály, s megszűnik per és szégyen.
11 Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
Szereti a tiszta szívűt, barátja a kedves ajkúnak a király.
12 Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
Az Örökkévaló szemei megóvták a tudást és ő elferdítette a hűtelennek szavait.
13 Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
Mondta a rest: oroszlán van az utczán, a piaczok közepén meg fognak engem ölni.
14 Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
Mélységes gödör idegen nők szája, az Örökkévaló átkozottja esik oda bele.
15 Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
Az oktalanság hozzá van kötve a fiú szívéhez, a, fenyítés pálczája eltávolítja tőle.
16 Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
A ki fosztogatja a szegényt, hogy a magáét gyarapítsa, a gazdagnak ad majd – bizony szűkölködésre jut.
17 Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
Hajlítsd füledet és halljad a bölcsek szavait, és szívedet fordítsd tudásomra.
18 Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
Mert kellemes az, hogy megőrzöd kebledben, megszilárdulnak egyaránt ajkaidon.
19 И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
Hogy az Örökkévalóban legyen bizodalmad, te veled is tudattam e napon.
20 Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
Nemde fölírtam neked kiváló dolgokat, tanácsokkal és tudással;
21 Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
hogy tudassak veled valódiságot, igaz mondásokat, hogy küldőidnek válaszolhass igaz mondásokkal.
22 Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
Ne rabold meg a szegényt, mivel szegény, s ne zúzd össze a nyomorút a kapuban;
23 Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
mert az Örökkévaló viszi ügyüket s megfosztja kifosztóikat az élettől.
24 Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
Ne barátkozzál haragos emberrel és heveskedő férfival ne jöjj össze;
25 да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
nehogy eltanuljad az ő ösvényét és tőrt szereznél lelkednek.
26 Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
Ne légy azok közt, kik kézbe csapnak, a kik kezeskednek adósságokért;
27 егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
ha nincs neked miből fizetni, miért vegye el ágyadat alólad.
28 Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
Ne told el az ősrégi határt, melyet vetettek az őseid.
29 Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.
Láttál valakit, a ki ügyes az ő munkájában, királyok előtt állhat, ne álljon a sötét sorban levők előtt.