< Притчи Соломона 22 >

1 Лучше имя доброе, неже богатство много, паче же сребра и злата благодать благая.
A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
2 Богат и нищь сретоста друг друга, обоих же Господь сотвори.
The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
3 Худог, видев лукаваго мучима крепко, сам наказуется: безумнии же мимошедше отщетишася.
The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
4 Род премудрости страх Господень, и богатство и слава и живот.
The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
5 Волчцы и сети на путех стропотных, храняй же свою душу избежит их.
Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
6 Богатии убогими имут обладати,
If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
7 и раби своим господем взаим дадут.
The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
8 Сеявый злая пожнет злая, язву же дел своих совершит.
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
9 Мужа тиха и даятеля любит Господь, суету же дел его скончает.
He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
10 Милуяй нищаго сам препитается: от своих бо хлебов даде убогому. Победу и честь устрояет даяй дары, обаче душу погубляет стяжавших.
Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
11 Изжени от сонмища губителя, и изыдет с ним прение: егда бо сядет в сонмищи, всех безчестит.
He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
12 Любит Господь преподобная сердца, приятни же Ему вси непорочнии в путех своих: устнама пасет царь (люди своя).
The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
13 Очи Господни соблюдают чувство: презирает словеса законопреступный.
The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
14 Вины ищет и глаголет ленивый: лев на стезях, на путех же разбойницы.
The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
15 Яма глубока уста законопреступных: возненавиденый же от Господа впадется в ню. Суть путие злии пред мужем, и не любит возвратитися от них: возвратитися же подобает от пути стропотна и злаго.
Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
16 Безумие висит на сердцы юнаго: жезл же и наказание далече (отгонит) от него.
He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
17 Обидяй убогаго многая себе зла творит, дает же богатому во оскудение (себе).
Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
18 Ко словесем мудрых прилагай твое ухо, и услыши моя словеса: свое же сердце утверди (к ним), да разумееши, яко добра суть.
For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
19 И аще вложиши я в сердце твое, возвеслят тебе купно во твоих устнех.
So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
20 Да будет ти на Господа надежда, и покажет ти путь Свой.
Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
21 Ты же напиши я себе трижды, на совет и смысл и разум, на широте сердца твоего: учу бо тя истинному словеси, и разума благаго слушати на ответы словесем истинным предлагаемым тебе.
To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
22 Не насильствуй нищаго, зане убог есть, и не досаждай немощному во вратех:
Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
23 Господь бо имать судити его суд, и избавиши твою безбедную душу.
For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
24 Не бывай друг мужу гневливу и со другом жестокосердым не соводворяйся:
Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
25 да не когда научишися путем его и приимеши тенета души твоей.
For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
26 Не вдавайся в поручение, стыдяся лица:
Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
27 егда бо не будеши имети чим искупитися, возмут постелю, яже под ребры твоими.
If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
28 Не прелагай предел вечных, яже положиша отцы твои.
Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
29 Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.
Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.

< Притчи Соломона 22 >