< Притчи Соломона 21 >
1 Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
Inima împăratului este în mâna DOMNULUI, precum râurile de ape: el o întoarce oriîncotro voiește.
2 Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
Fiecare cale a omului este dreaptă în propriii ochi, dar DOMNUL cumpănește inimile.
3 Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
A face dreptate și judecată este pentru DOMNUL mai bine primit decât sacrificiul.
4 Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
O privire măreață și o inimă mândră și arătura celui stricat, sunt păcat.
5 Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
Gândurile celui harnic tind doar la abundență dar ale fiecăruia care este pripit doar la lipsă.
6 Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
Obținerea de tezaure printr-o limbă mincinoasă este o deșertăciune aruncată încolo și încoace de cei ce caută moartea.
7 Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
Jaful celor stricați îi va nimici, pentru că refuză să facă judecată.
8 К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
Calea omului este perversă și sucită, dar cât despre cel pur, lucrarea lui este dreaptă.
9 Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
Mai bine este să locuiești într-un colț al acoperișului casei, decât cu o femeie arțăgoasă într-o casă largă.
10 Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
Sufletul celui stricat dorește răul; aproapele său nu găsește favoare în ochii lui.
11 Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
Când batjocoritorul este pedepsit, cel simplu este făcut înțelept; și când cel înțelept este instruit, primește cunoaștere.
12 Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
Omul drept cu înțelepciune ia aminte la casa celui stricat, dar Dumnezeu răstoarnă pe cei stricați din cauza stricăciunii lor.
13 Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
Oricine își astupă urechile la strigătul săracului, va striga și el, dar nu va fi ascultat.
14 Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
Un dar dat în taină potolește mânia, și o răsplată în sân, furia aprinsă.
15 Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
Este bucurie pentru cel drept să facă judecată, dar nimicire va fi celor ce lucrează nelegiuire.
16 Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
Omul care rătăcește în afara căii înțelegerii va rămâne în adunarea celor morți.
17 Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
Cel ce iubește plăcerea va fi un om sărac; cel ce iubește vinul și untdelemnul nu va fi bogat.
18 Отребие же праведнику беззаконник.
Cel stricat va fi o răscumpărare pentru cel drept și călcătorul de lege pentru cel integru.
19 Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
Mai bine este să locuiești în pustie, decât cu o femeie certăreață și mânioasă.
20 Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
Este un tezaur de dorit și untdelemn în locuința înțeleptului, dar un om prost le cheltuiește complet.
21 Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
Cel ce urmează dreptate și milă găsește viață, dreptate și onoare.
22 Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
Un om înțelept escaladează cetatea celui tare și dărâmă tăria încrederii ei.
23 Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
Oricine își ține gura sa și limba sa, își ține sufletul lui de la tulburare.
24 Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
Batjocoritor mândru și îngâmfat este numele lui, al celui ce lucrează în furie mândră.
25 Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
Dorința celui leneș îl ucide, fiindcă mâinile lui refuză să muncească.
26 Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
El dorește cu lăcomie cât este ziua de lungă, dar cel drept dă și nu se zgârcește.
27 Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
Sacrificiul celui stricat este urâciune; cu cât mai mult când îl aduce cu o minte stricată?
28 Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
Un martor fals va pieri, dar omul care ascultă vorbește statornic.
29 Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
Un om stricat își înăsprește fața, dar cel integru își conduce calea.
30 Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
Nu este nici înțelepciune, nici înțelegere, nici sfat împotriva DOMNULUI.
31 Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.
Calul este pregătit pentru ziua bătăliei, dar siguranța este a DOMNULUI.