< Притчи Соломона 21 >
1 Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
2 Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
3 Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
4 Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
5 Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
6 Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
7 Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
8 К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
9 Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
10 Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
11 Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
12 Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
13 Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
14 Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
15 Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
16 Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
17 Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
18 Отребие же праведнику беззаконник.
Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
19 Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
20 Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
21 Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
22 Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
23 Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
24 Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
25 Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
26 Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
27 Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
28 Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
29 Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
30 Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
31 Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.
Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.