< Притчи Соломона 21 >

1 Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
Rivulets of waters [is] the heart of a king in the hand of Jehovah, Wherever He pleaseth He inclineth it.
2 Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
Every way of a man [is] right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
3 Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
To do righteousness and judgment, Is chosen of Jehovah rather than sacrifice.
4 Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
Loftiness of eyes, and breadth of heart, Tillage of the wicked [is] sin.
5 Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
The purposes of the diligent [are] only to advantage, And of every hasty one, only to want.
6 Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
The making of treasures by a lying tongue, [Is] a vanity driven away of those seeking death.
7 Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
The spoil of the wicked catcheth them, Because they have refused to do judgment.
8 К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
Froward [is] the way of a man who is vile, And the pure — upright [is] his work.
9 Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
Better to sit on a corner of the roof, Than [with] a woman of contentions and a house of company.
10 Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
The soul of the wicked hath desired evil, Not gracious in his eyes is his neighbour.
11 Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
12 Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
The Righteous One is acting wisely Towards the house of the wicked, He is overthrowing the wicked for wickedness.
13 Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
Whoso is shutting his ear from the cry of the poor, He also doth cry, and is not answered.
14 Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
A gift in secret pacifieth anger, And a bribe in the bosom strong fury.
15 Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
To do justice [is] joy to the righteous, But ruin to workers of iniquity.
16 Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
A man who is wandering from the way of understanding, In an assembly of Rephaim resteth.
17 Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
Whoso [is] loving mirth [is] a poor man, Whoso is loving wine and oil maketh no wealth.
18 Отребие же праведнику беззаконник.
The wicked [is] an atonement for the righteous, And for the upright the treacherous dealer.
19 Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
Better to dwell in a wilderness land, Than [with] a woman of contentions and anger.
20 Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
A treasure to be desired, and oil, [Is] in the habitation of the wise, And a foolish man swalloweth it up.
21 Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
Whoso is pursuing righteousness and kindness, Findeth life, righteousness, and honour.
22 Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
A city of the mighty hath the wise gone up, And bringeth down the strength of its confidence.
23 Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.
24 Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.
25 Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
The desire of the slothful slayeth him, For his hands have refused to work.
26 Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
All the day desiring he hath desired, And the righteous giveth and withholdeth not.
27 Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
The sacrifice of the wicked [is] abomination, Much more when in wickedness he bringeth it.
28 Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
A false witness doth perish, And an attentive man for ever speaketh.
29 Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
A wicked man hath hardened by his face, And the upright — he prepareth his way.
30 Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
There is no wisdom, nor understanding, Nor counsel, over-against Jehovah.
31 Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.
A horse is prepared for a day of battle, And the deliverance [is] of Jehovah!

< Притчи Соломона 21 >