< Притчи Соломона 21 >

1 Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
2 Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
3 Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
5 Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
6 Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
7 Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
8 К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
9 Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
10 Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
11 Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
12 Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
13 Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
14 Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
16 Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
17 Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
18 Отребие же праведнику беззаконник.
The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
19 Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
20 Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
21 Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
22 Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
23 Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
24 Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
25 Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
26 Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
27 Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
28 Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
29 Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
30 Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
31 Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.
The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.

< Притчи Соломона 21 >