< Притчи Соломона 21 >

1 Якоже устремление воды, тако сердце царево в руце Божией: аможе аще восхощет обратити, тамо уклонит е.
The king’s heart is a waterway in the hand of the LORD; He directs it where He pleases.
2 Всяк муж является себе праведен: управляет же сердца Господь.
All a man’s ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
3 Творити праведная и истинствовати угодна Богу паче, нежели жертв кровь.
To do righteousness and justice is more desirable to the LORD than sacrifice.
4 Велемудрый во укоризне дерзосерд, светило же нечестивых греси.
Haughty eyes and a proud heart— the guides of the wicked—are sin.
5 Помышления тщаливаго во изюбилии, и всяк нерадивый в лишении.
The plans of the diligent bring plenty, as surely as haste leads to poverty.
6 Делаяй сокровища языком лживым суетная гонит в сети смертныя.
Making a fortune by a lying tongue is a vanishing mist, a deadly pursuit.
7 Всегубителство на нечестивыя устремляется: не хотят бо творити праведная.
The violence of the wicked will sweep them away because they refuse to do what is just.
8 К стропотным стропотныя пути посылает Бог: чиста бо и права дела Его.
The way of a guilty man is crooked, but the conduct of the innocent is upright.
9 Лучше жити во угле непокровеннем, нежели в повапленных с неправдою и в храмине общей.
Better to live on a corner of the roof than to share a house with a quarrelsome wife.
10 Душа нечестиваго не помилуется ни от единаго от человеков.
The soul of the wicked man craves evil; his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Тщету приемлющу невоздержному, коварнейший будет незлобивый, разумеваяй же мудрый приимет разум.
When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
12 Разумевает праведный сердца нечестивых и уничтожает нечестивыя в злых.
The Righteous One considers the house of the wicked and brings the wicked to ruin.
13 Иже затыкает ушеса своя, еже не послушати немощнаго, и той призовет, и не будет послушаяй его.
Whoever shuts his ears to the cry of the poor, he too shall cry out and receive no answer.
14 Даяние тайно отвращает гневы, щадяй же даров воздвизает ярость крепкую.
A gift in secret soothes anger, and a covert bribe pacifies great wrath.
15 Веселие праведных творити суд: преподобный же нечист у злодеев.
Justice executed is a joy to the righteous, but a terror to the workers of iniquity.
16 Муж заблуждаяй от пути правды в сонмищи исполинов почиет.
The man who strays from the path of understanding will rest in the assembly of the dead.
17 Муж скуден любит веселие, любяй же вино и елей не обогатится.
He who loves pleasure will become poor; the one who loves wine and oil will never be rich.
18 Отребие же праведнику беззаконник.
The wicked become a ransom for the righteous, and the faithless for the upright.
19 Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.
Better to live in the desert than with a contentious and ill-tempered wife.
20 Сокровище вожделенно почиет во устех мудраго: безумнии же мужие пожирают е.
Precious treasures and oil are in the dwelling of the wise, but a foolish man consumes them.
21 Путь правды и милостыни обрящет живот и славу.
He who pursues righteousness and loving devotion finds life, righteousness, and honor.
22 Во грады крепки вниде премудрый и разруши утверждение, на неже надеяшася нечестивии.
A wise man scales the city of the mighty and pulls down the stronghold in which they trust.
23 Иже хранит своя уста и язык, соблюдает от печали душу свою.
He who guards his mouth and tongue keeps his soul from distress.
24 Продерзый и величавый и горделивый губитель нарицается: а иже памятозлобствует, беззаконен.
Mocker is the name of the proud and arrogant man— of him who acts with excessive pride.
25 Похоти лениваго убивают: не произволяют бо руце его творити что.
The craving of the slacker kills him because his hands refuse to work.
26 Нечестивый желает весь день похоти злыя, праведный же милует и щедрит нещадно.
All day long he covets more, but the righteous give without restraint.
27 Жертвы нечестивых мерзость Господеви: ибо беззаконно приносят я.
The sacrifice of the wicked is detestable— how much more so when brought with ill intent!
28 Свидетель ложный погибнет, муж же послушлив сохраняемь возглаголет.
A lying witness will perish, but the man who listens to truth will speak forever.
29 Нечестив муж безстудно стоит лицем: правый же сам разумевает пути своя.
A wicked man hardens his face, but the upright man makes his way sure.
30 Несть премудрости, несть мужества, несть совета у нечестиваго.
There is no wisdom, no understanding, no counsel that can prevail against the LORD.
31 Конь уготовляется на день брани: от Господа же помощь.
A horse is prepared for the day of battle, but victory is of the LORD.

< Притчи Соломона 21 >