< Притчи Соломона 20 >
1 Невинно вино, укоризненно же пиянство, и всяк пребываяй в нем не будет премудр.
to mock [the] wine to roar strong drink and all to wander in/on/with him not be wise
2 Не разнствует прещение царево от ярости львовы: раздражаяй же его и примешаяйся ему согрешает в свою душу.
roaring like/as lion terror king be angry him to sin soul: life his
3 Слава мужу отвращатися от досаждения: всяк же безумен сими соплетается.
glory to/for man cessation from strife and all fool(ish) to quarrel
4 Поносимь ленивый не усрамляется, такожде и заемляй пшеницу в жатву.
from autumn sluggish not to plow/plot (and to ask *Q(K)*) in/on/with harvest and nothing
5 Вода глубока совет в сердцы мужа: муж же премудр изчерплет ю.
water deep counsel in/on/with heart man and man understanding to draw (up/out) her
6 Велика вещь человек, и драгая муж творяй милость: мужа же верна (велико) дело обрести.
abundance man to call: call out man: anyone kindness his and man faithful who? to find
7 Иже без порока живет в правде, блажены оставит дети своя.
to go: walk in/on/with integrity his righteous blessed son: child his after him
8 Егда царь праведен на престоле сядет, не противится пред очима его ничтоже лукаво.
king to dwell upon throne judgment to scatter in/on/with eye his all bad: evil
9 Кто похвалится чисто имети сердце? Или кто дерзнет рещи чиста себе быти от грехов?
who? to say to clean heart my be pure from sin my
10 Вес велик и мал, и мера сугуба, нечиста пред Господем обоя:
stone: weight and stone: weight ephah and ephah abomination LORD also two their
11 и творяй я в начинаниих своих запнется: юнота с преподобным, и правый путь его.
also in/on/with deed his to recognize youth if pure and if upright work his
12 Ухо слышит, и око видит: Господня дела обоя.
ear to hear: hear and eye to see: see LORD to make also two their
13 Не люби клеветати, да не вознесешися: отверзи очи твои и насыщайся хлеба.
not to love: lover sleep lest to possess: poor to open eye your to satisfy food: bread
14 Зло, зло, речет стяжаваяй, и отшед тогда похвалится.
bad: harmful bad: harmful to say [the] to buy and be gone to/for him then to boast: boast
15 Есть злато и множество камений драгих, сосуд честен устне разумны.
there gold and abundance jewel and article/utensil preciousness lips knowledge
16 Возми ризу его, яко испоручник бысть чуждыя, и за чуждую возми залог от него.
to take: take garment his for to pledge be a stranger and about/through/for (foreign *Q(K)*) to pledge him
17 Сладок есть человеку хлеб лжи, но потом исполнятся уста его камения.
sweet to/for man food: bread deception and after to fill lip his gravel
18 Помышление в совете уготовится, в правлении же творит брань.
plot in/on/with counsel to establish: establish and in/on/with counsel to make battle
19 Открываяй тайну ходит лестию: и прельщающему устнами своими не примешайся.
to reveal: reveal counsel to go: went slander and to/for to open wide lip: words his not to pledge
20 Злословящему отца или матерь угаснет светилник, зеницы же очес его узрят тму.
to lighten father his and mother his to put out lamp his (in/on/with pupil *Q(K)*) darkness
21 Часть поспешна в начале, в последних не благословится.
inheritance (to dismay *Q(K)*) in/on/with first and end her not to bless
22 Не рцы: отмщу врагу: но потерпи Господа, да ти поможет.
not to say to complete bad: evil to await to/for LORD and to save to/for you
23 Мерзость Господеви сугубый вес, и мерило лживо не добро пред ним.
abomination LORD stone: weight and stone: weight and balance deceit not pleasant
24 От Господа исправляются стопы мужу: смертный же како уразумеет пути своя?
from LORD step great man and man what? to understand way: conduct his
25 Сеть мужеви скоро нечто от своих освящати: по обете бо раскаяние бывает.
snare man to blurt holiness and after vow to/for to enquire
26 Веятель нечестивых есть царь мудр и наложит на ня коло.
to scatter wicked king wise and to return: return upon them wheel
27 Свет Господень дыхание человеком, иже испытает тайная утробы.
lamp LORD breath man to search all chamber belly: abdomen
28 Милостыня и истина сохранение царю, и обыдут престол его в правде.
kindness and truth: faithful to watch king and to support in/on/with kindness throne his
29 Лепота (есть) юным премудрость: слава же старым седины.
beauty youth strength their and glory old greyheaded
30 Раны и сокрушения сретают злых, язвы же в сокровищих чрева.
wound wound (cosmetic *Q(K)*) in/on/with bad: evil and wound chamber belly: abdomen