< Притчи Соломона 2 >
1 Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
My son, if thou dost accept my sayings, And my commands dost lay up with thee,
2 послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
To cause thine ear to attend to wisdom, Thou inclinest thy heart to understanding,
3 Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,
4 и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her,
5 тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
Then understandest thou fear of Jehovah, And knowledge of God thou findest.
6 яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
For Jehovah giveth wisdom, From His mouth knowledge and understanding.
7 и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
8 еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
To keep the paths of judgment, And the way of His saints He preserveth.
9 Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
Then understandest thou righteousness, And judgment, and uprightness — every good path.
10 Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
For wisdom cometh into thy heart, And knowledge to thy soul is pleasant,
11 Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
Thoughtfulness doth watch over thee, Understanding doth keep thee,
12 да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
To deliver thee from an evil way, From any speaking froward things,
13 О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
Who are rejoicing to do evil, They delight in frowardness of the wicked,
15 Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
Whose paths [are] crooked, Yea, they are perverted in their ways.
16 и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
To deliver thee from the strange woman, From the stranger who hath made smooth her sayings,
17 оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
Who is forsaking the guide of her youth, And the covenant of her God hath forgotten.
18 постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. ()
For her house hath inclined unto death, And unto Rephaim her paths.
19 Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
None going in unto her turn back, Nor do they reach the paths of life.
20 Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
That thou dost go in the way of the good, And the paths of the righteous dost keep.
21 яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
For the upright do inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.
And the wicked from the earth are cut off, And treacherous dealers plucked out of it!