< Притчи Соломона 2 >

1 Сыне, аще приим глагол моея заповеди, скрыеши в себе,
Ka ca, ka ol na doe tih ka olpaek he na khuiah na khoem atah,
2 послушает премудрости твое ухо, и приложиши сердце твое к разуму: приложиши же е в наказание сыну твоему.
Cueihnah te na hna neh hnatung lamtah na lungbuei te lungcuei taengla maelh.
3 Аще бо премудрость призовеши и разуму даси глас твой, чувство же взыщеши великим гласом,
Yakmingnah ham te khue tih lungcuei ham na ol na huel atah,
4 и аще взыщеши ея яко сребра, и якоже сокровища испытаеши ю:
Te te cak bangla na moeh tih kawn bangla na thaih atah,
5 тогда уразумееши страх Господень и познание Божие обрящеши:
BOEIPA hinyahnah te yakming lamtah Pathen kah mingnah te dang van.
6 яко Господь дает премудрость, и от лица Его познание и разум:
BOEIPA long tah a ka dong lamkah cueihnah ni mingnah neh lungcuei la a paek.
7 и сокровищствует исправляющым спасение, защищает же шествие их,
Aka thuem ham tah lungming cueihnah khaw a khoem a khoem pah tih thincaknah neh aka cet ham photling la om.
8 еже сохранити пути оправданий, и путь благоговеинствующих Его сохранит.
Tiktamnah kah caehlong te a kueinah tih a hlangcim, hlangcim kah longpuei tah a ngaithuen pah.
9 Тогда уразумееши правду и суд и исправиши вся стези благия.
Te daengah ni duengnah, tiktamnah, vanat la namtlak then boeih te na yakming eh.
10 Аще бо приидет премудрость в твою мысль, чувство же твоей души добро быти возмнится.
Cueihnah te na lungbuei khuila ha kun vaengah mingnah loh na hinglu te a hmae sak ni.
11 Совет добр сохранит тя, помышление же преподобное соблюдет тя,
Thuepnah loh nang te n'ngaithuen vetih lungcuei loh nang n'kueinah ni.
12 да избавит тя от пути злаго и от мужа, глаголюща ничтоже верно.
Boethae longpuei lamkah khaw, calaak ol aka thui hlang taeng lamkah khaw nang ng'huul ni.
13 О, оставившии пути правыя, еже ходити в путех тмы!
Hmaisuep longpuei ah pongpa hamla, a dueng caehlong a toeng.
14 О, веселящиися о злых и радующиися о развращении злем!
Boethae saii ham ko aka hoe loh boethae calaak dongah omngaih uh.
15 Ихже стези стропотны, и крива течения их, еже далече тя сотворити от пути права,
A caehlong aka paihaeh sak rhoek loh a namtlak ah kho a hmang.
16 и чужда от праведнаго разума. Сыне, да тя не постигнет совет злый,
Kholong hlanglak nu taeng lamkah neh anih kah hoem ol khui lamloh nang aka huul ham ni.
17 оставляяй учение юности, и завета Божественнаго забывый:
A camoe kah a boeihlum te a hnoo tih a Pathen kah paipi te a hnilh.
18 постави бо при смерти дом свой и при аде с земными деяния своя. (questioned)
A imkhui khaw duek hamla aka a namtlak khaw sairhai taengla ngooi coeng.
19 Вси ходящии по нему не возвратятся, ниже постигнут стезь правых: ни бо достигнут лет жизни.
Anih taengla aka pawk boeih tah ha mael uh voel pawt dae hingnah caehlong khaw kae uh hae pawh.
20 Аще бо быша ходили в стези благия, обрели убо быша стези правы гладки: блази будут жителие на земли, незлобивии же останут на ней:
Te daengah ni hlang then longpuei ah na pongpa vetih hlang dueng kah caehlong khaw na ngaithuen eh.
21 яко правии вселятся на земли, и преподобнии останут на ней.
Aka thuem rhoek long tah khohmuen te kho a sak uh thil vetih a khuiah kodam la sueng uh ni.
22 Путие нечестивых от земли погибнут, пребеззаконнии же изринутся от нея.
Tedae halang rhoek tah khohmuen lamloh a hnawt uh vetih hnukpoh rhoek khaw a khui lamkah a phuk uh ni.

< Притчи Соломона 2 >