< Притчи Соломона 17 >

1 Лучше укрух хлеба со сластию в мире, нежели дом исполнен многих благих и неправедных жертв со бранию.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Раб смыслен обладает владыки безумными, в братиих же разделит (имение) на части.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Якоже искушается в пещи сребро и злато, тако избранная сердца у Господа.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Злый послушает языка законопреступных, праведный же не внимает устнам лживым.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Ругайся убогому раздражает Сотворшаго его, радуяйся же о погибающем не обезвинится: милуяй же помилован будет.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Венец старых чада чад: похвала же чадом отцы их. Верному весь мир богатство, неверному же ниже пенязь.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Неприличны суть безумному устне верны, ниже праведному устне лживы.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Мзда благодатей наказание употребляющым: и аможе аще обратится, успеет.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Иже таит обиды, ищет любве: а иже ненавидит скрывати, разлучает други и домашния.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Сокрушает прещение сердце мудраго: безумный же биемь не чувствует (ран).
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Прекословия воздвижет всяк злый: Господь же ангела немилостива послет нань.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 Впадет попечение мужу смысленну: безумнии же размышляют злая.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Иже воздает злая за благая, не подвигнутся злая из дому его.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Власть дает словесем начало правды: предводителствует же скудости пря и брань.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Иже судит праведнаго неправедным, неправеднаго же праведным, нечист и мерзок у Господа.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Вскую бяше имение безумному? Стяжати бо премудрости безсердый не может. Иже высок творит свой дом, ищет сокрушения: остроптеваяй же учитися впадет во злая.
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 На всяко время друг да будет тебе, братия же в нуждах полезни да будут: сего бо ради раждаются.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Муж безумен плещет и радуется себе, якоже поручаяйся испоручит друга своего, на своих же устнах огнь сокровишствует.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Грехолюбец радуется сваром, а жестокосердый не усрящет благих.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Муж удобопреложный языком впадет во злая: сердце же безумнаго болезнь стяжавшему е.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Не веселится отец о сыне ненаказаннем: сын же мудр веселит матерь свою.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Сердце веселящеся благоиметися творит: мужу же печальну засышут кости.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Приемлющему дары неправедно в недра не предуспевают путие: нечестивый же укланяет пути правды.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Лице разумно мужа премудра, очи же безумнаго на концех земли.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Гнев отцу сын безумен, и болезнь рождшей его.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Тщеты творити мужу праведну не добро, ниже преподобно наветовати властем праведным.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Иже щадит глагол произнести жесток, разумен: долготерпеливый же муж премудр, лучше ищущаго науки.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Несмысленному вопросившу о мудрости, мудрость вменится: нема же кто себе творит, возмнится разумен быти.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.

< Притчи Соломона 17 >