< Притчи Соломона 15 >

1 Гнев губит и разумныя: ответ же смирен отвращает ярость, а слово жестоко возвизает гневы.
A soft answer turneth back fury, And a grievous word raiseth up anger.
2 Язык мудрых добрая свесть: уста же безумных возвещают злая.
The tongue of the wise maketh knowledge good, And the mouth of fools uttereth folly.
3 На всяцем месте очи Господни сматряют злыя же и благия.
In every place are the eyes of Jehovah, Watching the evil and the good.
4 Изцеление языка древо жизни: храняй же его исполнится духа.
A healed tongue [is] a tree of life, And perverseness in it — a breach in the spirit.
5 Безумный ругается наказанию отчу: храняй же заповеди хитрейший. Во мнозе правде крепость многа: нечестивии же от земли искоренятся.
A fool despiseth the instruction of his father, And whoso is regarding reproof is prudent.
6 В домех праведных крепость многа: плоды же нечестивых погибают.
[In] the house of the righteous [is] abundant strength, And in the increase of the wicked — trouble.
7 Устне мудрых связуются чувством, сердца же безумных не тверда.
The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools [is] not right.
8 Жертвы нечестивых мерзость Господеви, обеты же правоходящих приятни Ему.
The sacrifice of the wicked [is] an abomination to Jehovah, And the prayer of the upright [is] His delight.
9 Мерзость Господеви путие нечестивых: гонящыя же правду любит.
An abomination to Jehovah [is] the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.
10 Наказание незлобиваго познавается от мимоходящих: ненавидящии же обличения скончаваются срамно.
Chastisement [is] grievous to him who is forsaking the path, Whoso is hating reproof dieth.
11 Ад и Пагуба явна пред Господем, како не и сердца человеков? (Sheol h7585)
Sheol and destruction [are] before Jehovah, Surely also the hearts of the sons of men. (Sheol h7585)
12 Не возлюбит ненаказанный обличающих его, с мудрыми же не побеседует.
A scorner loveth not his reprover, Unto the wise he goeth not.
13 Сердцу веселящуся, лице цветет: в печалех же сущу, сетует.
A joyful heart maketh glad the face, And by grief of heart is the spirit smitten.
14 Сердце правое ищет чувства: уста же ненаказанных уразумеют злая.
The heart of the intelligent seeketh knowledge, And the mouth of fools enjoyeth folly.
15 На всяко время очи злых приемлют злая: добрии же безмолвствуют присно.
All the days of the afflicted [are] evil, And gladness of heart [is] a perpetual banquet.
16 Лучше частица малая со страхом Господним, нежели сокровища велия без боязни.
Better [is] a little with the fear of Jehovah, Than much treasure, and tumult with it.
17 Лучше учреждение от зелий с любовию и благодатию, нежели представление телцев со враждою.
Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
18 Муж ярый устрояет брани, долготерпеливый же и будущую укрощает. Терпеливый муж угасит суды, нечестивый же воздвизает паче.
A man of fury stirreth up contention, And the slow to anger appeaseth strife.
19 Путие праздных постлани тернием, мужественных же углаждени.
The way of the slothful [is] as a hedge of briers, And the path of the upright is raised up.
20 Сын премудр веселит отца, сын же безумен раздражает матерь свою.
A wise son rejoiceth a father. And a foolish man is despising his mother.
21 Несмысленнаго стези скудны ума: муж же разумен исправляя ходит.
Folly is joy to one lacking heart, And a man of intelligence directeth [his] going.
22 Отлагают помышления не чтущии сонмищ: в сердцах же советных пребывает совет.
Without counsel [is] the making void of purposes, And in a multitude of counsellors it is established.
23 Не послушает злый его, ниже речет полезно что и добро общему.
Joy [is] to a man in the answer of his mouth, And a word in its season — how good!
24 Путие живота помышления разумнаго, да уклонився от ада спасется. (Sheol h7585)
A path of life [is] on high for the wise, To turn aside from Sheol beneath. (Sheol h7585)
25 Домы досадителей разоряет Господь, утверди же предел вдовицы.
The house of the proud Jehovah pulleth down, And He setteth up the border of the widow.
26 Мерзость Господеви помысл неправедный, чистых же глаголы честны.
An abomination to Jehovah [are] thoughts of wickedness, And pure [are] sayings of pleasantness.
27 Губит себе мздоимец, ненавидяй же даров приятия спасется: милостынями и верами очищаются греси, страхом же Господним уклоняется всяк от зла.
A dishonest gainer is troubling his house, And whoso is hating gifts liveth.
28 Сердца праведных поучаются вере, уста же нечестивых отвещают злая: приятни пред Господем путие мужей праведных, имиже и врази друзие бывают.
The heart of the righteous meditateth to answer, And the mouth of the wicked uttereth evil things.
29 Далече отстоит Бог от нечестивых, молитвы же праведных послушает: лучше малое приятие со правдою, нежели многа жита с неправдою: сердце мужа да мыслит праведная, да от Бога исправятся стопы его.
Far [is] Jehovah from the wicked, And the prayer of the righteous He heareth.
30 Видящее око добрая веселит сердце, слава же благая утучняет кости.
The light of the eyes rejoiceth the heart, A good report maketh fat the bone.
31 Слушаяй обличений живота посреде премудрых водворится.
An ear that is hearing the reproof of life Doth lodge among the wise.
32 Иже отметает наказание, ненавидт себе: соблюдаяй же обличения любит свою душу.
Whoso is refusing instruction is despising his soul, And whoso is hearing reproof Is getting understanding.
33 Страх Господень наказание и премудрость, и начало славы отвещает ей (, предидет же смиренным слава).
The fear of Jehovah [is] the instruction of wisdom, And before honour [is] humility!

< Притчи Соломона 15 >