< Притчи Соломона 14 >

1 Мудрыя жены создаша домы: безумная же раскопа рукама своима.
Every wise woman hath builded her house, And the foolish with her hands breaketh it down.
2 Ходяй право боится Господа: развращаяй же пути своя обезчестится.
Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
3 Из уст безумных жезл досаждения: устне же мудрых хранят я.
In the mouth of a fool [is] a rod of pride, And the lips of the wise preserve them.
4 Идеже несть волов, ясли чисты: а идеже жита многа, явна волу крепость.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Свидетель верен не лжет: разжизает же ложная свидетель неправеден.
A faithful witness lieth not, And a false witness breatheth out lies.
6 Взыщеши премудрости у злых, и не обрящеши: чувство же у мудрых удобно.
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent [is] easy.
7 Вся противна (суть) мужеви безумну: оружие же чувствия устне премудры.
Go from before a foolish man, Or thou hast not known the lips of knowledge.
8 Премудрость коварных уразумеет пути их: буйство же безумных в заблуждении.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Домове беззаконных требуют очищения, домове же праведных приятни.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright — a pleasing thing.
10 Сердце мужа чувственно печаль души его: егда же веселится, не примешается досаждению.
The heart knoweth its own bitterness, And with its joy a stranger doth not intermeddle.
11 Домове нечестивых изчезнут, селения же право творящих пребудут.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourisheth.
12 Есть путь, иже мнится человеком прав быти, последняя же его приходят во дно ада. (questioned)
There is a way — right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Ко веселием не примешавается печаль: последняя же радости в плачь приходят.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Путий своих насытится дерзосердый, от размышлений же своих муж благ.
From his ways is the backslider in heart filled, And a good man — from his fruits.
15 Незлобивый веру емлет всякому словеси, коварный же приходит в раскаяние.
The simple giveth credence to everything, And the prudent attendeth to his step.
16 Премудр убоявся уклонится от зла, безумный же на себе надеявся смешавается со беззаконным.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Острояростный без совета творит, муж же мудрый многая терпит.
Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
18 Разделяют безумнии злобу, коварнии же удержат чувство.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Поползнутся злии пред благими, и нечестивии послужат пред дверьми праведных.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Друзие возненавидят другов убогих: друзие же богатых мнози.
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich [are] many.
21 Безчестяй убогия согрешает, милуяй же нищыя блажен.
Whoso is despising his neighbour sinneth, Whoso is favouring the humble, O his happiness.
22 Заблуждающии (неправедницы) делают злая, милость же и истину делают благии. Не ведят милости и веры делателие злых: милостыни же и веры у делателей благих.
Do not they err who are devising evil? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Во всяцем пекущемся есть изюбилие: любосластный же и безпечальный в скудости будет.
In all labour there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Венец премудрых богатство их, житие же безумных зло.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Избавит от злых душу свидетель верен, разжизает же лживая лестный.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
26 Во страсе Господни упование крепости, чадом же Своим оставит утверждение (мира).
In the fear of Jehovah [is] strong confidence, And to His sons there is a refuge.
27 Страх Господень источник жизни, творит же укланятися от сети смертныя.
The fear of Jehovah [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Во мнозе языце слава царю: во оскудении же людсте сокрушение сильному.
In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.
29 Долготерпелив муж мног в разуме, малодушный же крепко безумен.
Whoso is slow to anger [is] of great understanding, And whoso is short in temper is exalting folly.
30 Кроткий муж сердцу врачь: моль же костем сердце чувственно.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Оклеветаяй убогаго раздражает Сотворшаго и, почитаяй же Его милует нищаго.
An oppressor of the poor reproacheth his Maker, And whoso is honouring Him Is favouring the needy.
32 Во злобе своей отринется нечестивый: надеяйжеся на Господа своим преподобием праведен.
In his wickedness is the wicked driven away, And trustful in his death [is] the righteous.
33 В сердцы блазе мужа почиет премудрость, в сердцы же безумных не познавается.
In the heart of the intelligent wisdom doth rest. And in the midst of fools it is known.
34 Правда возвышает язык: умаляют же племена греси.
Righteousness exalteth a nation, And the goodliness of peoples [is] a sin-offering.
35 Приятен цареви слуга разумный, своим же благообращением отемлет безчестие.
The favour of a king [is] to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame!

< Притчи Соломона 14 >